Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oprosti
mi,
molim
te
Verzeih
mir,
bitte
Što
nisam
to
što
želiš
Dass
ich
nicht
das
bin,
was
du
willst
Ti
znaš
da
volim
te
Du
weißt,
ich
liebe
dich
Na
neki
način
svoj
Auf
meine
eigene
Art
Oprosti
zbog
patetike
Verzeih
die
Pathetik
To
je
zbog
romantike
Das
liegt
an
der
Romantik
Umjesto
cvijeća
i
svijeća
Statt
Blumen
und
Kerzen
Znam
da
je
teško
trajati
sa
mnom
Ich
weiß,
es
ist
schwer,
bei
mir
zu
bleiben
Ima
me,
nema
me
Mal
bin
ich
da,
mal
weg
Poželim
nekad,
stati
na
loptu
Manchmal
wünsche
ich,
Halt
zu
finden
Al'
bojim
se
Doch
ich
fürchte
mich
Ja
sam
ja,
ne
drži
me
mjesto
Ich
bin
ich,
halt
mich
nicht
fest
Mojom
dušom,
pušu
vjetrovi
In
meiner
Seele
wehen
Winde
Ja
sam
ja,
k'o
nemirno
more
(k'o
nemirno
more)
Ich
bin
ich,
wie
unruhige
See
(wie
unruhige
See)
Mrzim
luke,
mrzim
obale,
oh-oh-oh
Ich
hasse
Häfen,
hasse
Küsten,
oh-oh-oh
Oprosti
mi,
molim
te
Verzeih
mir,
bitte
Što
nisam
to
što
želiš
Dass
ich
nicht
das
bin,
was
du
willst
Ma,
ti
znaš
da
volim
te
Du
weißt,
ich
liebe
dich
Na
neki
način
svoj
Auf
meine
eigene
Art
Oprosti
ako
zvučim
Verzeih,
wenn
es
klingt
Kao
da
sam
nesretna
Als
wäre
ich
unglücklich
Ti
znaš
da
sam
oduvijek
bila
Du
weißt,
ich
war
schon
immer
Sa
riječima
nespretna
Ungeschickt
mit
Worten
Dani
se
slažu
u
godine
duge
Tage
fügen
sich
zu
langen
Jahren
Zima
je
pred
vratima
Der
Winter
steht
vor
der
Tür
Ništa
nam
dobro
ne
donosi
sutra
Morgen
bringt
uns
nichts
Gutes
Osim
nadanja
Nur
die
Hoffnung
bleibt
Ja
sam
ja,
ne
drži
me
mjesto
(ne
drži
me)
Ich
bin
ich,
halt
mich
nicht
fest
(halt
mich
nicht)
Mojom
dušom,
pušu
vjetrovi
In
meiner
Seele
wehen
Winde
Ja
sam
ja,
k'o
nemirno
more
(k'o
nemirno
more)
Ich
bin
ich,
wie
unruhige
See
(wie
unruhige
See)
Mrzim
luke,
mrzim
obale,
heej
Ich
hasse
Häfen,
hasse
Küsten,
heej
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Husein Hasanefendic
Album
Dueti
date of release
25-10-2010
Attention! Feel free to leave feedback.