Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Damn Good
Nichts als Ärger
My
day
usually
starts
in
the
neighborhood
of
two
Mein
Tag
beginnt
normalerweise
so
gegen
zwei
And
that's
when
you're
wanting
a
call
Und
dann
willst
du
einen
Anruf
What
can
I
say
I've
got
some
things
that
I've
got
to
do
Was
soll
ich
sagen,
ich
hab
Dinge
zu
erledigen
I
been
throwin'
darts
at
the
wall
Ich
warf
nur
Darts
an
die
Wand
Yeah,
well
sometimes
folks
are
fragile
and
sometimes
I
don't
think
Ja,
manchmal
sind
Leute
zerbrechlich
und
manchmal
denk
ich
nicht
nach
Even
if
I
did
it
might
not
change
a
thing
Selbst
wenn,
es
ändert
wohl
nichts
What
were
you
expecting
maybe
flowers
in
the
mail
Was
erwartest
du,
vielleicht
Blumen
per
Post?
And
God
forbid
I
bought
a
diamond
ring
Und
Gott
bewahr'
dass
ich
'nen
Diamantring
kauf
Now
if
you
can
find
a
reason
how
I'm
the
one
to
blame
Wenn
du
jetzt
einen
Grund
findest,
warum
ich
schuld
bin
You
better
write
up
Congress
and
have
them
pass
a
law
Schreib
besser
dem
Kongress,
sie
sollen
ein
Gesetz
erlassen
That
the
world
starts
and
stops
at
the
drop
of
your
will
Dass
die
Welt
sich
nach
deinem
Willen
dreht
And
I'll
get
crucified
for
it
all
Und
ich
für
alles
gekreuzigt
werd
This
may
sound
too
drastic
or
alcohol
induced
Das
mag
drastisch
klingen
oder
alkoholgeschwängert
But
anything
worth
saying
should
be
said
Doch
was
gesagt
werden
muss,
wird
gesagt
What
part
of
I'm
staying
single
did
you
not
understand
Welchen
Teil
von
"Ich
bleib
solo"
hast
du
nicht
verstanden?
Right
now
you're
wishing
I
was
dead
Jetzt
wünschst
du
dir
wohl,
ich
wär
tot
Things
ain't
ever
as
good
as
they
seem
Nichts
ist
je
so
gut
wie
es
scheint
And
we
never
do
what
we
should
Und
wir
tun
nie,
was
wir
sollten
So
don't
set
there
and
come
apart
at
the
seams
Also
fall
nicht
auseinander
an
den
Nähten
And
don't
blame
it
on
me
I
told
you
sometimes,
well
I'm
no
damn
good
Gib
mir
nicht
die
Schuld,
ich
sagte
dir,
manchmal
bin
ich
nichts
als
Ärger
Well
there's
somewhere
that
I'm
going
and
it
ain't
where
you
belong
Ich
geh
wo
hin,
wo
du
nicht
hingehörst
I
know
it's
hard
to
see
from
where
you
are
Ich
weiß,
schwer
zu
sehen
von
deinem
Ort
Someday
you'll
thank
me
when
you're
married
to
a
banker
Einst
dankst
du
mir,
wenn
du
'nen
Banker
heiratest
On
the
upside
of
town
in
your
flashy
car
Oben
in
der
Stadt
im
protzigen
Wagen
Yeah
but
me
I'll
still
be
running
from
love
and
luck
and
the
devil
Doch
ich
renn
noch
immer
vor
Liebe
und
Glück
und
dem
Teufel
I'll
find
a
new
place
to
watch
that
setting
sun
Find
'nen
neuen
Platz
für
den
Sonnenuntergang
Well
the
time
is
always
passin'
so
I'm
telling
you
not
asking
Die
Zeit
vergeht,
also
sag
ich
dir,
kein
Fragen
Better
go
on
turn
the
other
way
and
run
Dreh
dich
besser
weg
und
renn
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jason Philip Boland
Attention! Feel free to leave feedback.