Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
you'd
asked
me
at
10
years
old
the
man
I'd
want
to
be
Wenn
du
mich
mit
zehn
Jahren
fragtest,
welcher
Mann
ich
sein
möchte
I'd've
said
Billy
Graham
or
Superman
or
somewhere
in
between
Würd
ich
sagen:
Billy
Graham
oder
Superman,
oder
irgendwo
dazwischen
The
hero
in
the
story
who
stands
up
for
what
is
right
Der
Held
in
der
Geschichte,
der
für
das
Richtige
einsteht
The
kind
of
guy
you
want
by
your
side
if
it
came
down
to
a
fight
Der
Typ,
den
man
an
seiner
Seite
will,
wenn’s
zum
Kampf
kommt
Oh
oh
oh,
I
still
wanna
be,
still
wanna
be
Oh
oh
oh,
ich
will
es
immer
noch
sein,
will
es
immer
noch
sein
Oh
oh
oh,
I
still
wanna
be
that
man
Oh
oh
oh,
ich
will
immer
noch
dieser
Mann
sein
Now
I'm
40
years
from
10
years
old,
with
a
history
of
mistakes
Jetzt
bin
ich
40
Jahre
entfernt,
voller
Fehler
aus
der
Vergangenheit
Chose
that
kryptonite
so
many
times
I'll
never
wear
that
cape
Wählte
so
oft
das
Kryptonit,
nie
werd
ich
den
Umhang
tragen
I
can't
take
back
all
the
damage
that
I've
left
along
the
way
Den
Schaden
auf
dem
Weg
kann
ich
nicht
ungeschehen
machen
But
I
can
own
my
sin
and
make
amends
and
try
another
day
Doch
ich
steh
zu
meiner
Schuld,
leiste
Sühne
und
versuch’s
neu
Oh
oh
oh,
I
still
wanna
be,
still
wanna
be
Oh
oh
oh,
ich
will
es
immer
noch
sein,
will
es
immer
noch
sein
Oh
oh
oh,
I
still
wanna
be
that
man
Oh
oh
oh,
ich
will
immer
noch
dieser
Mann
sein
Strong
enough
to
take
a
stand,
a
good
man
Stark
genug
für
Haltung,
ein
guter
Mann
Not
afraid
of
tenderness,
a
good
man
Ohne
Angst
vor
Zärtlichkeit,
ein
guter
Mann
Heaven
can
you
help
me
be
who
I
wanna
be
Himmel,
hilf
mir,
zu
sein,
wer
ich
sein
will
Father,
can
You
make
that
kind
of
man
out
of
me
Vater,
kannst
Du
aus
mir
solch
einen
Mann
machen?
A
good
man
(oh
oh
oh)
Ein
guter
Mann
(oh
oh
oh)
A
good
man
(oh
oh
oh)
Ein
guter
Mann
(oh
oh
oh)
I
want
to
be
the
kind
of
man
a
woman's
not
afraid
to
trust
Ich
will
der
Mann
sein,
dem
Frauen
vertrauensvoll
begegnen
The
kind
of
friend
you
call
at
3 AM
Der
Freund,
den
man
um
3 Uhr
morgens
anruft
'Cause
you
know
that
they'll
show
up
Weil
du
weißt:
Er
wird
dann
auftauchen
A
man
who
keeps
his
word,
who's
known
for
his
integrity
Ein
Mann,
der
sein
Wort
hält,
bekannt
für
Integrität
When
I
get
it
wrong
let
me
be
known
for
my
apology
Und
wenn
ich
irre,
bekannt
für
meine
Entschuldigung
Oh
oh
oh,
I
still
wanna
be
that
man
Oh
oh
oh,
ich
will
immer
noch
dieser
Mann
sein
Strong
enough
to
take
a
stand,
a
good
man
Stark
genug
für
Haltung,
ein
guter
Mann
Not
afraid
of
tenderness,
a
good
man
Ohne
Angst
vor
Zärtlichkeit,
ein
guter
Mann
Heaven
can
you
help
me
be
who
I
wanna
be
Himmel,
hilf
mir,
zu
sein,
wer
ich
sein
will
Father,
can
You
make
that
kind
of
man
out
of
me
Vater,
kannst
Du
aus
mir
solch
einen
Mann
machen?
A
good
man
(oh
oh
oh)
Ein
guter
Mann
(oh
oh
oh)
A
good
man
(oh
oh
oh)
Ein
guter
Mann
(oh
oh
oh)
I
know
one
day
my
children
will
stand
beside
my
grave
Einst
werden
meine
Kinder
an
meinem
Grabe
stehen
If
nothing
else
I
hope
I
leave
good
things
for
them
to
say
Hoffentlich
hinterlass
ich
ihnen
gute
Worte
Oh
oh
oh,
until
that
day
I
hope
they
see
Oh
oh
oh,
bis
dahin
hoff
ich,
sie
seh’n
Oh
oh
oh,
though
I
stumble
I'm
still
trying
to
be
Oh
oh
oh,
wie
ich
stolpere
und
dennoch
versuche
zu
sein
Strong
enough
to
take
a
stand,
a
good
man
Stark
genug
für
Haltung,
ein
guter
Mann
Not
afraid
of
tenderness,
a
good
man
Ohne
Angst
vor
Zärtlichkeit,
ein
guter
Mann
Heaven
can
you
help
me
be
who
I
wanna
be
Himmel,
hilf
mir,
zu
sein,
wer
ich
sein
will
Father,
can
You
make
that
kind
of
man
out
of
me
Vater,
kannst
Du
aus
mir
solch
einen
Mann
machen?
A
good
man
(oh
oh
oh)
Ein
guter
Mann
(oh
oh
oh)
A
good
man
(oh
oh
oh)
Ein
guter
Mann
(oh
oh
oh)
A
good
man
(oh
oh
oh)
Ein
guter
Mann
(oh
oh
oh)
A
good
man
Ein
guter
Mann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benji Cowart, Carter Jon Frodge, Jason Jeffrey Gray
Attention! Feel free to leave feedback.