Jason Gray - When I Grow Up - translation of the lyrics into German

When I Grow Up - Jason Graytranslation in German




When I Grow Up
Wenn ich groß bin
Been thinking maybe I was wiser when
Habe gedacht, vielleicht war ich weiser damals, als
I was young and life was innocent
Ich jung war und das Leben unschuldig war
A mustache from my Kool-Aid
Ein Schnurrbart aus meinem Kool-Aid
You could fix my whole world with a Band-aid
Du konntest meine ganze Welt mit einem Pflaster heilen
Got me thinking 'bout what Jesus said
Brachte mich zum Nachdenken über Jesu Wort
About the simple faith of little kids
Vom schlichten Glauben kleiner Kinder dort
They've got the keys to the kingdom
Sie haben die Schlüssel zum Königreich
The more I live the more I wanna be one of them
Je länger ich leb, desto mehr will ich sein wie sie
When I grow up I wanna be a child again
Wenn ich groß bin, will ich wieder ein Kind sein
'Til my faith feels like I'm walking home with my best friend
Bis mein Glaube sich anfühlt, als ging ich heim mit meiner besten Freundin
In the light of a summertime that never ends
Im Licht eines Sommers, der niemals endet
When I grow up I wanna be a child again
Wenn ich groß bin, will ich wieder ein Kind sein
I wanna be a child again
Will wieder ein Kind sein
No time for holding on to bitterness
Keine Zeit, an Bitterkeit festzuhalten
Why do that when we could play instead
Warum das tun, wenn wir spielen könnten stattdessen
'Cause who needs more drama
Denn wer braucht mehr Drama
When the living room floor is lava
Wenn das Wohnzimmer Lava ist heute, ja
Kicking clouds on the playground swing
Wolken treten auf der Schaukel im Spiel
Never thought I had to prove a thing
Dachte nie, ich müsste irgendwas bewegen
I had the keys to the kingdom
Ich hatte die Schlüssel zum Königreich
I let 'em go but he told me where to find them
Ich ließ sie los, doch er zeigte mir, wo ich sie finde
When I grow up I wanna be a child again (a child again)
Wenn ich groß bin, will ich wieder ein Kind sein (wieder ein Kind sein)
'Til my faith feels like I'm walking home
Bis mein Glaube sich anfühlt, als ging ich heim
With my best friend (with my best friend)
Mit meiner besten Freundin (mit meiner besten Freundin)
In the light of a summertime that never ends
Im Licht eines Sommers, der niemals endet
When I grow up I wanna be a child again
Wenn ich groß bin, will ich wieder ein Kind sein
I wanna be a child again (I wanna be, wanna be a child again)
Will wieder ein Kind sein (will, will ein Kind sein)
I wanna be a child again (I wanna be, wanna be a child again)
Will wieder ein Kind sein (will, will ein Kind sein)
Bring me back to A, B, C's and my 1, 2, 3's
Bring mich zurück zu A, B, C und 1, 2, 3
Curiosity times infinity
Neugierde mal Unendlichkeit
Trusting somebody was always watching over me
Vertrauen, dass jemand stets über mich wacht schon immer
Fill me up with the wonder
Fülle mich mit dem Wunder
So every day I get a little bit younger
Damit ich jeden Tag ein Stückchen jünger werd
When I grow up I wanna be a child again (a child again)
Wenn ich groß bin, will ich wieder ein Kind sein (wieder ein Kind sein)
Where life feels like I'm walking home
Wo sich Leben anfühlt, als ging ich heim
With my best friend (with my best friend)
Mit meiner besten Freundin (mit meiner besten Freundin)
In the light of a summertime that never ends
Im Licht eines Sommers, der niemals endet
When I grow up I wanna be a child again
Wenn ich groß bin, will ich wieder ein Kind sein
I wanna be a child again (I wanna be, I wanna be a child again)
Will wieder ein Kind sein (will, will ein Kind sein)
I wanna be a child again (I wanna be, I wanna be a child again)
Will wieder ein Kind sein (will, will ein Kind sein)
I wanna be a child again (I wanna be, I wanna be a child again)
Will wieder ein Kind sein (will, will ein Kind sein)
I wanna be (I wanna be, I wanna be a child again)
Will sein (will sein, will ein Kind sein)





Writer(s): Paul T. Duncan, Christian Hale, Jason Jeffrey Gray


Attention! Feel free to leave feedback.