Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At Last / Sleep All Day
Наконец-то / Спать Весь День
See,
at
last
Видишь,
наконец-то,
My
love,
well,
it's
come
along
моя
любовь
пришла,
See,
my
lonely
days
well,
they
are
over
видишь,
мои
одинокие
дни
закончились,
And
our
life
is
like
a
song,
all
day
и
наша
жизнь,
как
песня,
звучит
весь
день.
At
last,
and
at
last
Наконец-то,
наконец-то.
See,
the
skies
in
the
above
well,
they
are
blue
Видишь,
небо
наверху
голубое,
And
my
heart
is
wrapped
up
in
clover
а
моё
сердце,
как
в
клевере,
купается
в
счастье.
See,
the
night
I
looked
at
you
Видишь,
в
ту
ночь,
когда
я
увидел
тебя...
At
last,
stay
with
me-
Наконец-то,
останься
со
мной...
One,
two,
four,
five,
six,
seven
Раз,
два,
четыре,
пять,
шесть,
семь,
Rrra-de-ba-ba-la-de-da-la-da-da
Рра-дэ-ба-ба-ла-дэ-да-ла-да-да,
Rrra-de-da-ba-ba-ah-day-day,
oh,
it's
ok
Рра-дэ-да-ба-ба-а-дэй-дэй,
о,
всё
хорошо,
Rrra-ba-ba-da-de-da,
rrra-da-da
Рра-ба-ба-да-дэ-да,
рра-да-да,
Rrra-da-ba-oh-my,
away
Рра-да-ба-о-мой,
прочь.
See,
well,
in
his
after-moan
though
cries,
"Oh
no"
Видишь,
после
стонов
он,
хоть
и
кричит:
"О
нет!",
He's
building
up
a
shine,
but
he
take
it
slow
Он
набирается
сил,
но
не
торопится,
And
he
knows
it's
time
to
make
a
change
here
И
он
знает,
что
пора
что-то
менять,
And
time
to
compromise
our
little
lives
just
a
little
while
И
пора
немного
изменить
наши
жизни,
And
it
was
time
for
all
the
wrong
and
lonely,
lonesome
reason
Пришло
время
покончить
со
всеми
неверными,
одинокими,
тоскливыми
причинами,
And
time
to
get
away
from
it
all
И
время
сбежать
от
всего
этого.
Said
but
he
sleep
all,
we
sleep
all
day
Сказал,
но
он
спит
весь,
мы
спим
весь
день,
Sleep
all,
we
sleep
all
day,
over
Спим
весь,
мы
спим
весь
день,
снова
и
снова,
Ba-de-den-den-den-ok
Ба-дэ-дэн-дэн-дэн-ок,
And
why
don't
we,
sleep
all,
we
sleep
all
day?
А
почему
бы
нам
не
спать
весь,
весь
день?
We
sleep
all,
we
sleep
all
day
and
night
Мы
спим
весь,
мы
спим
весь
день
и
ночь,
Over
and
over,
over
and
over,
and
away
Снова
и
снова,
снова
и
снова,
и
прочь.
She
said,
"What
would
your
mother
think,
oh
Lord?
Она
сказала:
"Что
подумает
твоя
мама,
о
Боже?
How
would
your
father
react,
oh
Lord?
Как
отреагирует
твой
отец,
о
Боже?
Would
they
take
it
all
back,
what
they've
done?"
Заберут
ли
они
всё
обратно,
что
сделали?"
Oh,
no
way,
they
said,
"Take
it,
take
it,
take
it"
О,
ни
за
что,
они
сказали:
"Бери,
бери,
бери",
He
said,
"Make
it;
don't
break
it
with
your
own
two
hand"
Он
сказал:
"Сотвори
это,
не
разрушай
своими
руками",
I
said,
"That
was
my
old
man"
Я
сказал:
"Это
был
мой
старик",
And
he
said,
"If
all,
all
is
grounded
you
should
И
он
сказал:
"Если
всё,
всё
рушится,
ты
должен
Go
make
a
mountain
out
of
it,
love
Создать
из
этого
гору,
любовь,
Go
make
a
mountain
love,
love,
love
Создать
гору,
любовь,
любовь,
любовь,
Love,
love,
love,"
he
said
Любовь,
любовь,
любовь",
- сказал
он.
What
a
lovely
day
to
have
a
slice
of
the
humble
pie
Какой
прекрасный
день,
чтобы
отведать
кусочек
скромного
пирога,
So
why
don't
we
all
just
drive?
Так
почему
бы
нам
просто
не
прокатиться?
And
what
a
lovely
day
to
have
your
slice
of
the
right
И
какой
прекрасный
день,
чтобы
получить
свой
кусочек
правильного,
Oh,
say,
oh,
he
said,
"Make
it,
boy
О,
скажи,
о,
он
сказал:
"Сотвори
это,
парень,
Don't
you,
don't
you
break
it,
boy
Не
смей,
не
смей
разрушать
это,
парень,
Oh,
'cause
the
choice
is
yours,
oh,
oh,
oh"
О,
потому
что
выбор
за
тобой,
о,
о,
о",
Said
"Yes,
you
make
it,
boy
Сказал:
"Да,
сотвори
это,
парень,
Go
out;
you
make
it,
girl
Иди,
сотвори
это,
девушка,
Go
out;
you
make
it
Иди,
сотвори
это,
It's
your
own
little
world"
Это
твой
собственный
маленький
мир".
Ooh,
she
said,
"What
would
your
mother
think?
Ох,
она
сказала:
"Что
подумает
твоя
мать?
Oh,
what
would
your
father
stink
boy?"
О,
чем
будет
вонять
твой
отец,
парень?"
He
said,
"Pull
my
finger,
son"
Он
сказал:
"Дёрни
меня
за
палец,
сынок",
Said,
"No,
Dad,
you'd
be
so
glad
if
I
did"
Сказал:
"Нет,
папа,
ты
был
бы
так
рад,
если
бы
я
это
сделал".
But
still,
it's
such
a
lovely
day
to
have,
have,
have
Но
всё
же,
это
такой
прекрасный
день,
чтобы,
чтобы,
чтобы
A
little
slice
of
humble
pie
Съесть
кусочек
скромного
пирога,
Making
it
wild
as
we
drivin'
just
little,
you
and
I
Сделаем
это
диким,
пока
мы
едем,
просто
ты
и
я,
Oh,
we
drive
all
around
the
turnpike
О,
мы
едем
по
всему
шоссе,
As
we
drive
for
all
the
wrong
and
lonely
lonesome
reason
Мы
едем
по
всем
неверным
и
одиноким,
тоскливым
причинам,
But
time
is
often
on
my
side,
but
I
give
it
to
you
tonight
Но
время
часто
на
моей
стороне,
но
я
отдаю
его
тебе
сегодня
вечером.
And
we
sleep
all,
we
sleep
all
day
И
мы
спим
весь,
мы
спим
весь
день,
Sleep
all,
we
sleep
all
day,
over
Спим
весь,
мы
спим
весь
день,
снова
и
снова,
Ba-de-den-den-den-ok
Ба-дэ-дэн-дэн-дэн-ок,
And
why
don't
we,
sleep
all,
we
sleep
all
day?
А
почему
бы
нам
не
спать
весь,
весь
день?
We
sleep
all,
we
sleep
all
day,
over
Мы
спим
весь,
мы
спим
весь
день,
снова
And
over,
over
and
over,
again
И
снова,
снова
и
снова.
And
as
time
goes
by
we
get
a
little
bit
tired
И
со
временем
мы
немного
устаём
Of
waking
and
baked
another
Marlboro
mile
wide
Просыпаться
и
печь
ещё
одну
сигарету
размером
с
милю,
Sending
the
boys
on
the
run
in
the
time
Посылая
парней
бегать
во
время
In
the
hot
summer
sun
to
swim
beneath
over
outside
Жаркого
летнего
солнца,
чтобы
плавать
под
ним
снаружи,
Still,
we're
reading
between
the
lines
Всё
ещё
читая
между
строк,
They
remember
the
part
in
the
Hallmark
card
Они
помнят
ту
часть
в
открытке
Hallmark,
Where
they
read
about
the
dream
and
they're
Где
они
читали
о
мечте
и
Reaching
for
the
stars
to
hold
on
a
little
bit
closer
to
Тянутся
к
звёздам,
чтобы
держаться
немного
ближе
к.
Ooh,
say
they
knew
it
was
time,
a
time,
a
time
О,
говорят,
они
знали,
что
пришло
время,
время,
время
To
take,
to
take
love,
time
to
take
a
chance
here
Взять,
взять
любовь,
время
рискнуть,
And
time
to
compromise,
to
occupy
their
lives
И
время
идти
на
компромиссы,
занимать
свои
жизни,
And
it
was
time
for
all
the
wrong
reasons,
oh
И
пришло
время
для
всех
неправильных
причин,
о,
But
oh,
time
isn't
often
on
my
side
Но
о,
время
не
часто
на
моей
стороне,
But
I'll
give
it
to
you,
oh
boy
Но
я
отдам
его
тебе,
о,
парень.
Sleep
all,
we
sleep
all
day
Спим
весь,
мы
спим
весь
день,
Sleep
all,
we
sleep
all
day,
over
Спим
весь,
мы
спим
весь
день,
снова
и
снова,
Ba-de-den-den-den-em-ok
Ба-дэ-дэн-дэн-дэн-эм-ок,
And
why
don't
we
sleep
all,
we
sleep
all
day?
А
почему
бы
нам
не
спать
весь,
весь
день?
Sleep
all,
we're
sleepin'
all
day,
over-
Спим
весь,
мы
спим
весь
день,
снова.
Can
we
sleep
now?
Можем
ли
мы
спать
сейчас?
Can
we
sleep
all
day?
Можем
ли
мы
спать
весь
день?
Can
we
sleep
all
day?
Можем
ли
мы
спать
весь
день?
Can
we
sleep
all
day?
Можем
ли
мы
спать
весь
день?
Can
we
sleep
all
day
long?
Можем
ли
мы
спать
весь
день
напролёт?
Can
we
sleep
in
all
day?
Можем
ли
мы
проспать
весь
день?
Can
we
sleep
all
day?
Можем
ли
мы
спать
весь
день?
Can
we
sleep
in
over
and
over
and
over?
Можем
ли
мы
спать
снова
и
снова
и
снова?
And
she
said,
"What
would
your
mother
think?"
И
она
сказала:
"Что
подумает
твоя
мать?"
Said,
"How
would
your
father
react,
oh
Lord?
Сказала:
"Как
отреагирует
твой
отец,
о
Боже?
Would
he
drink
it
all
black
over
what
they've
done?"
Выпьет
ли
он
всё
это
залпом
из-за
того,
что
они
сделали?"
Ooh,
no
way
they
said,
"Take
it,
take
it,
take
it"
О,
ни
за
что,
они
сказали:
"Бери,
бери,
бери",
He
said,
"Make
it;
don't
break
it
within
your
own
two
hands"
Он
сказал:
"Сотвори
это;
не
разрушай
своими
руками",
I
said,
"That
was
my
old
man"
Я
сказал:
"Это
был
мой
старик",
And
he
said,
"If
all,
all
is
grounded,
you
should
И
он
сказал:
"Если
всё,
всё
рушится,
ты
должен
Go
make
a
mountain
out
of
it,
love;
go
make
a
mountain
Создать
из
этого
гору,
любовь;
создай
гору,
Go
on,
well,
then
see,
and
if
all
is
grounded,
you
should
Давай,
ну
же,
видишь,
и
если
всё
рушится,
ты
должен
Go
make
a
mountain
out
of
it
Создать
из
этого
гору.
Well,
if
all
is
grounded,
find
out
Ну,
если
всё
рушится,
узнай,
So
go
on,
go
make
a
mountain,
go
up
and
on
Так
что
давай,
создай
гору,
поднимайся
вверх
и
вперёд,
And
on
and
on
and
on
and
on
and
on
and
on
И
вперёд,
и
вперёд,
и
вперёд,
и
вперёд,
и
вперёд,
и
вперёд,
You
should
go
on
and
make
a
mountain
out
of
air"
Ты
должен
идти
и
создать
гору
из
воздуха".
This
is
Toca
Rivera
right
here-
Это
Тока
Ривера
прямо
здесь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.