Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Butterfly (From the Casa Nova Sessions) [Bonus Track]
Butterfly (Von den Casa Nova Sessions) [Bonus Track]
I'm
taking
a
moment
just
imaginin'
that
I'm
dancin'
with
you
Ich
nehme
mir
einen
Moment,
um
mir
vorzustellen,
dass
ich
mit
dir
tanze
I'm
your
pole
and
all
you're
wearing
is
your
shoes
Ich
bin
deine
Stange
und
alles,
was
du
trägst,
sind
deine
Schuhe
You
got
soul,
you
know
what
to
do
to
turn
me
on
until
I
write
a
Du
hast
Seele,
du
weißt,
was
du
tun
musst,
um
mich
anzumachen,
bis
ich
einen
Song
about
you
Song
über
dich
schreibe
And
you
have
your
own
engaging
style
Und
du
hast
deinen
eigenen,
einnehmenden
Stil
And
you've
got
the
knack
to
vivify
Und
du
hast
das
Geschick,
zu
beleben
And
you
make
my
slacks
a
little
tight,
you
may
unfasten
them
if
Und
du
machst
meine
Hose
ein
wenig
eng,
du
darfst
sie
öffnen,
wenn
That's
if
you
crash
and
spend
the
night
Das
heißt,
wenn
du
hier
bleibst
und
übernachtest
But
you
don't
fold,
you
don't
fade
Aber
du
knickst
nicht
ein,
du
verblasst
nicht
You've
got
everything
you
need,
especially
me
Du
hast
alles,
was
du
brauchst,
besonders
mich
Sister
you've
got
it
all
Schwester,
du
hast
es
drauf
You
make
the
call
to
make
my
day
Du
rufst
an,
um
meinen
Tag
zu
machen
In
your
message
say
my
name
Sag
in
deiner
Nachricht
meinen
Namen
Your
talk
is
all
the
talk,
sister
you've
got
it
all
Dein
Reden
ist
das
Einzige,
Schwester,
du
hast
es
drauf
Curl
your
upper
lip
up
and
let
me
look
around
Kräusel
deine
Oberlippe
und
lass
mich
umherschauen
Ride
your
tongue
along
your
bottom
lip
and
bite
down
Fahre
mit
deiner
Zunge
über
deine
Unterlippe
und
beiß
zu
And
bend
your
back
and
ask
those
hips
if
I
can
touch
Und
beuge
deinen
Rücken
und
frag
diese
Hüften,
ob
ich
sie
berühren
darf
Because
they're
the
perfect
jumping
off
point
of
getting
Denn
sie
sind
der
perfekte
Absprungpunkt,
um
näher
an
deinen
Closer
to
your
Schmetterling
zu
kommen
Well
you
float
on
by
Nun,
du
schwebst
vorbei
Oh
kiss
me
with
your
eyelashes
tonight
Oh,
küss
mich
mit
deinen
Wimpern
heute
Nacht
Or
Eskimo
your
nose
real
close
to
mine
Oder
reibe
deine
Nase
ganz
nah
an
meiner
wie
ein
Eskimo
And
let's
mood
the
lights
and
finally
make
it
right
Und
lass
uns
das
Licht
dimmen
und
es
endlich
richtig
machen
But
you
don't
fold,
you
don't
fade,
you've
got
everything
you
need
Aber
du
knickst
nicht
ein,
du
verblasst
nicht,
du
hast
alles,
was
du
brauchst
Especially
me
Besonders
mich
Sister
you've
got
it
all
Schwester,
du
hast
es
drauf
You
make
the
call
to
make
my
day
Du
rufst
an,
um
meinen
Tag
zu
machen
In
you
message
say
my
name
Sag
in
deiner
Nachricht
meinen
Namen
Your
talk
is
all
the
talk
sister
you've
got
it
all
Dein
Reden
ist
das
Einzige,
Schwester,
du
hast
es
drauf
You've
got
it
all,
you've
got
it
all,
you've
got
it
all
You've
got
it
all,
you've
got
it
all
Du
hast
es
drauf,
du
hast
es
drauf,
du
hast
es
drauf,
du
hast
es
drauf,
du
hast
es
drauf
Doll
I
need
to
see
you
pull
your
knee
socks
up
Puppe,
ich
muss
sehen,
wie
du
deine
Kniestrümpfe
hochziehst
Let
me
feel
you
up
side,
down
slide,
in
slide,
out
slide,
over
here
Lass
mich
dich
fühlen,
hoch,
runter,
rein,
raus,
hier
rüber
Climb
in
my
mouth
now
child
Kletter
jetzt
in
meinen
Mund,
Kind
Butterfly,
well
you
landed
on
my
mind
Schmetterling,
nun,
du
bist
auf
meinem
Verstand
gelandet
Dammit
you
landed
on
my
ear
and
then
you
crawled
inside
Verdammt,
du
bist
auf
meinem
Ohr
gelandet
und
dann
hineingekrabbelt
Now
I
see
you
perfectly
behind
closed
eyes
Jetzt
sehe
ich
dich
perfekt
hinter
geschlossenen
Augen
I
wanna
fly
with
you
and
I
don't
wanna
lie
to
you
Ich
will
mit
dir
fliegen
und
ich
will
dich
nicht
anlügen
Cause
I,
cause
I
can't
recall
a
better
days
Denn
ich,
denn
ich
kann
mich
an
keinen
besseren
Tag
erinnern
I'm
coming
to
shine
on
the
occasion
Ich
werde
bei
dieser
Gelegenheit
glänzen
You're
an
open
minded
lady
Du
bist
eine
aufgeschlossene
Dame
You've
got
it
all
Du
hast
es
drauf
And
I
never
forget
a
face
Und
ich
vergesse
nie
ein
Gesicht
If
I'm
making
my
own
Wenn
ich
mein
eigenes
mache
I
have
my
days
Ich
habe
meine
Tage
Let's
face
the
fact
here,
it's
you
that's
got
it
all
Seien
wir
ehrlich,
du
bist
es,
die
es
drauf
hat
You
know
that
fortune
favors
the
brave
Du
weißt,
das
Glück
ist
mit
den
Mutigen
Well
let
me
get
paid
while
I
make
you
breakfast
Nun,
lass
mich
bezahlt
werden,
während
ich
dir
Frühstück
mache
The
rest
is
up
to
you,
you
make
the
call
Der
Rest
liegt
bei
dir,
du
entscheidest
You
make
the
call
to
make
my
day
Du
rufst
an,
um
meinen
Tag
zu
machen
In
your
message
say
my
name
Sag
in
deiner
Nachricht
meinen
Namen
Your
talk
is
all
the
talk,
sister
you've
got
it
all
Dein
Reden
ist
das
Einzige,
Schwester,
du
hast
es
drauf
Cause
I
can't
recall
a
better
day
Denn
ich
kann
mich
an
keinen
besseren
Tag
erinnern
I'm
coming
to
shine
on
the
occasion
Ich
werde
bei
dieser
Gelegenheit
glänzen
You're
a
sophisticated
lady,
oh
you've
got
it
all
Du
bist
eine
anspruchsvolle
Dame,
oh,
du
hast
es
drauf
You've
got
it
all,
you've
got
it
all,
you've
got
it
all
You've
got
it
all,
you've
got
it
all:.
Du
hast
es
drauf,
du
hast
es
drauf,
du
hast
es
drauf,
du
hast
es
drauf,
du
hast
es
drauf:
Butterfly,
baby,
well
you've
got
it
all
Schmetterling,
Baby,
nun,
du
hast
es
drauf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jason Mraz
Attention! Feel free to leave feedback.