Lyrics and translation Jason Mraz feat. James Morrison - Details in the Fabric (feat. James Morrison) - 2023 Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Details in the Fabric (feat. James Morrison) - 2023 Remaster
Детали на ткани (feat. James Morrison) - ремастеринг 2023 года
Saved
message:
Сохраненное
сообщение:
Hey,
what's
up?
Uh
Эй,
как
дела?
Э-э
I
lo-,
I
just
lost
it
Я
вс-,
я
просто
потерял
его
It
finally
hit
me,
I
flipped
'em
off
Меня
наконец
прорвало,
я
показал
им
средний
палец
I
just
blew
up,
fuck
it
Я
просто
взорвался,
к
черту
My
whole
entire
fucking
apartment
building
Весь
мой
гребаный
дом
I
told
everybody
to
go
fuck
themselves
Я
сказал
всем
идти
на
хер
I'm
having
a
hard
time
hangin'
on
today
Мне
сегодня
тяжело
держаться
And,
uh,
fuck,
I
dunno
И,
э-э,
блин,
я
не
знаю
Deep
breaths
Глубоко
вдохни
And
get
yourself
dressed
И
оденься
Of
running
around
Того,
чтобы
бегать
And
pulling
on
your
threads
and
И
тянуть
за
свои
ниточки
и
Breaking
yourself
up
Разрушать
себя
If
it's
a
broken
part,
replace
it
Если
это
сломанная
деталь,
замени
ее
If
it's
a
broken
arm,
then
brace
it
Если
это
сломанная
рука,
зафиксируй
ее
If
it's
a
broken
heart,
then
face
it
Если
это
разбитое
сердце,
посмотри
ему
в
лицо
And
hold
your
own
И
держись
Know
your
name
Знай
свое
имя
And
go
your
own
way
И
иди
своей
дорогой
Know
your
name
Знай
свое
имя
And
go
your
own
way
И
иди
своей
дорогой
Will
be
fine
Будет
хорошо
Help
is
on
the
way
Помощь
уже
в
пути
I'm
doing
everything
Я
делаю
все
возможное
Know
your
name
Знай
свое
имя
And
go
your
own
way
И
иди
своей
дорогой
Know
your
name
Знай
свое
имя
And
go
your
own
way
И
иди
своей
дорогой
Everything,
it
will
be
fine
Все
будет
хорошо
Are
the
details
in
the
fabric?
Все
дело
в
деталях
на
ткани?
Are
there
things
that
make
you
panic?
Есть
вещи,
которые
вызывают
у
тебя
панику?
Are
your
thoughts
results
of
static
cling?
Твои
мысли
- результат
статического
электричества?
Are
there
things
that
make
you
blow?
Есть
вещи,
которые
выводят
тебя
из
себя?
Hell,
no
reason;
go
on
and
scream
К
черту,
без
причины;
давай,
кричи
If
you're
shocked
it's
just
the
fault
of
faulty
manufacturing
Если
ты
в
шоке,
это
просто
вина
некачественного
производства
Everything
will
be
fine
Все
будет
хорошо
Everything
in
no
time
at
all
Все
очень
скоро
наладится
Know
your
name
Знай
свое
имя
Go
your
own
way
Иди
своей
дорогой
Hold
your
own
(are
the
details
in
the
fabric?)
Держись
(все
дело
в
деталях
на
ткани?)
Know
your
name
(are
there
things
that
make
you
panic?)
Знай
свое
имя
(есть
вещи,
которые
вызывают
у
тебя
панику?)
Go
your
own
way
(are
your
thoughts
results
of
static
cling?)
Иди
своей
дорогой
(твои
мысли
- результат
статического
электричества?)
Hold
your
own
(are
the
details
in
the
fabric?)
Держись
(все
дело
в
деталях
на
ткани?)
Know
your
name
(are
there
things
that
make
you
panic?)
Знай
свое
имя
(есть
вещи,
которые
вызывают
у
тебя
панику?)
Go
your
own
way
(is
it
Mother
Nature's
sewing
machine?)
Иди
своей
дорогой
(это
швейная
машинка
Матери-Природы?)
Hold
your
own
(are
there
things
that
make
you
blow?)
Держись
(есть
вещи,
которые
выводят
тебя
из
себя?)
Know
your
name
(hell,
no
reason;
go
on
and
scream)
Знай
свое
имя
(к
черту,
без
причины;
давай,
кричи)
Go
your
own
way
(if
you're
shocked
it's
just
the
fault
of
faulty
manufacturing)
Иди
своей
дорогой
(если
ты
в
шоке,
это
просто
вина
некачественного
производства)
Will
be
fine
Будет
хорошо
Everything
in
no
time
at
all
Все
очень
скоро
наладится
Hearts
will
hold
Сердца
выдержат
New
message:
Новое
сообщение:
Yo,
what's
up,
man?
Йоу,
как
дела,
мужик?
I,
uh-
I
dunno,
man
Я,
э-э,
я
не
знаю,
мужик
I
just
wanted
to
say
that,
uh
Я
просто
хотел
сказать,
что,
э-э
You
know,
everything's
cool
with
me
now
Ты
знаешь,
у
меня
теперь
все
круто
I
mean,
everything
-thing
will
always
be
funky
То
есть,
все
всегда
будет
странно
Can't
stop
being
funky
Нельзя
перестать
быть
странным
But
it's,
uh,
I
guess,
just,
um
Но
это,
э-э,
я
думаю,
просто,
хм
You
just
deal
with
it
how
it
comes
Ты
просто
справляешься
с
этим
по
мере
поступления
You
deal
with
the
humps;
take
the
jumps
Справляешься
с
ухабами,
совершаешь
прыжки
I
feel
like
you're
an
island
of
reality
Я
чувствую,
что
ты
- островок
реальности
In
an
ocean
of
diarrhea
В
океане
диареи
And
I
love
you,
buddy
И
я
люблю
тебя,
приятель
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Dodd Wilson, Jason Thomas Mraz
Attention! Feel free to leave feedback.