Lyrics and translation Jason Mraz - The Remedy (I Won't Worry) [Eagles Ballroom Live Version]
The Remedy (I Won't Worry) [Eagles Ballroom Live Version]
Лекарство (Я не буду волноваться) [Версия для бала Eagles]
Well
I
saw
fireworks
from
the
freeway
Я
видел
фейерверки
с
автострады
And
behind
closed
eyes,
I
cannot
make
them
go
away
И
с
закрытыми
глазами
я
не
могу
заставить
их
исчезнуть
Cause
you
were
born
on
the
fourth
of
July
Потому
что
ты
родился
4 июля
Freedom
ring
Колокольчик
свободы
Well
something
on
the
surface
it
stinks
Ну,
что-то
на
поверхности
воняет
I
said
something
on
the
surface
Я
сказал,
что-то
на
поверхности
Well
it
kind
of
makes
me
nervous
Ну,
это
меня
немного
нервирует
To
say
that
you
deserve
this
Говорить,
что
ты
этого
заслуживает
And
what
kind
of
God
would
serve
this
И
какой
бог
мог
бы
это
подать
We
will
cure
this
dirty
old
disease
Мы
излечим
эту
грязную
старую
болезнь
Well
if
you
you've
gots
the
poison,
I've
gots
the
remedy
Если
у
тебя
есть
яд,
у
меня
есть
лекарство
The
remedy
is
the
experience,
this
is
a
dangerous
liaison
Лекарство
- это
опыт,
это
опасная
связь
I
says
the
comedy
is
that
it's
serious
Я
говорю,
что
комедия
в
том,
что
это
серьезно
This
is
a
strange
enough
new
play
on
words
Это
достаточно
странная
новая
игра
слов
I
said,
the
tragedy
is
that
you're
going
to
spend
Я
сказал,
трагедия
в
том,
что
ты
собираешься
провести
The
rest
of
your
nights
with
the
light
on
Остаток
своих
ночей
при
включенном
свете
So
shine
the
light
on
all
of
your
friends
Так
что
посвети
свет
на
всех
своих
друзей
Well,
it
all
amounts
to
nothing
Ну,
в
конце
концов
все
сводится
к
нулю
In
the
end
В
конце
концов
I
won't
worry
my
life
away
Я
не
буду
тратить
свою
жизнь
на
беспокойство
I
won't
worry
my
life
away
Я
не
буду
тратить
свою
жизнь
на
беспокойство
Well
I
heard
two
men,
talking
on
the
radio
Ну,
я
слышал,
как
двое
мужчин
говорили
по
радио
In
a
crossfire
kind
of
new
reality
show
В
перестрелке
нового
реалити-шоу
Uncovering
the
ways
to
plan
the
next
big
attack
Раскрывая
способы
спланировать
следующую
крупную
атаку
Or
they
were
counting
down
the
ways
to
stab
the
brother
in
the
Или
они
отсчитывали
способы
ударить
брата
в
Be
right
back
after
this
Сразу
вернемся
The
unavoidable
kiss,
with
a
minty
fresh
death-breath
Неизбежный
поцелуй
со
мятным
свежим
дыханием
смерти
Is
sure
to
outlast
this
catastrophe
Наверняка
переживет
эту
катастрофу
Dance
with
me
Потанцуй
со
мной
Well
if
you’ve
gots
the
poison,
I've
gots
the
remedy
Если
у
тебя
есть
яд,
у
меня
есть
лекарство
The
remedy
is
the
experience,
this
is
a
dangerous
liaison
Лекарство
- это
опыт,
это
опасная
связь
I
says
the
comedy
is
that
it's
serious
Я
говорю,
что
комедия
в
том,
что
это
серьезно
This
is
a
strange
enough
new
play
on
words
Это
достаточно
странная
новая
игра
слов
I
said,
the
tragedy
is
that
you're
going
to
spend
Я
сказал,
трагедия
в
том,
что
ты
собираешься
провести
The
rest
of
your
nights
with
the
light
on
Остаток
своих
ночей
при
включенном
свете
So
shine
the
light
on
all
of
your
friends
Так
что
посвети
свет
на
всех
своих
друзей
Well,
it
all
amounts
to
nothing
Ну,
в
конце
концов
все
сводится
к
нулю
In
the
end
В
конце
концов
I
won't
worry
my
life
away
Я
не
буду
тратить
свою
жизнь
на
беспокойство
I
won't
worry
my
life
away
Я
не
буду
тратить
свою
жизнь
на
беспокойство
When
I
fall
in
love
Когда
я
влюбляюсь
I
take
my
time,
there's
no
need
to
hurry
Я
не
спешу,
нет
нужды
спешить
When
I'm
making
up
my
mind
Когда
я
принимаю
решение
You
can
turn
off
the
sun,
but
I'm
still
going
to
shine
Ты
можешь
выключить
солнце,
но
я
все
равно
буду
сиять
And
I'll
tell
you
why
И
я
скажу
тебе
почему
The
remedy
is
the
experience,
this
is
a
dangerous
liaison
Лекарство
- это
опыт,
это
опасная
связь
I
says
the
comedy
is
that
it's
serious
Я
говорю,
что
комедия
в
том,
что
это
серьезно
This
is
a
strange
enough
new
play
on
words
Это
достаточно
странная
новая
игра
слов
I
said,
the
tragedy
is
that
you're
going
to
spend
Я
сказал,
трагедия
в
том,
что
ты
собираешься
провести
The
rest
of
your
nights
with
the
light
on
Остаток
своих
ночей
при
включенном
свете
So
shine
the
light
on
all
of
your
friends
Так
что
посвети
свет
на
всех
своих
друзей
Well,
it
all
amounts
to
nothing
Ну,
в
конце
концов
все
сводится
к
нулю
In
the
end
В
конце
концов
I
won't
worry
my
life
away
Я
не
буду
тратить
свою
жизнь
на
беспокойство
I
won't
worry
my
life
away
Я
не
буду
тратить
свою
жизнь
на
беспокойство
Cause
I
won’t,
I
won’t,
I
won’t
Потому
что
я
не
буду,
не
буду,
не
буду
Won’t
worry
my
life
away
Не
буду
тратить
свою
жизнь
на
беспокойство
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GRAHAM EDWARDS, LAUREN CHRISTY, JASON MRAZ, SCOTT ALSPACH SPOCK
Attention! Feel free to leave feedback.