Lyrics and translation Jason Nelson - Dominion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depression,
you
have
to
flee
Депрессия,
ты
должна
уйти,
You
no
longer
have
dominion
over
me
У
тебя
больше
нет
надо
мной
власти.
Sickness,
you
have
to
flee
Болезнь,
ты
должна
уйти,
You
no
longer
have
dominion
over
me
У
тебя
больше
нет
надо
мной
власти.
No
longer
have
Больше
нет
Rule
over
me
Власти
надо
мной.
You
no
longer
have
dominion
over
me
У
тебя
больше
нет
надо
мной
власти.
Poverty,
you
have
to
flee
Нищета,
ты
должна
уйти,
You
no
longer
have
dominion
over
me
У
тебя
больше
нет
надо
мной
власти.
(You
no
longer
have
dominion
over
me)
(У
тебя
больше
нет
надо
мной
власти.)
My
sin,
you
have
to
flee
Мой
грех,
ты
должен
уйти,
You
no
longer
have
dominion
over
me
У
тебя
больше
нет
надо
мной
власти.
(You
no
longer
have
dominion
over
me)
(У
тебя
больше
нет
надо
мной
власти.)
Say,
"No
longer
have"
(no
longer
have)
Скажи:
"Больше
нет"
(больше
нет)
Rule
over
me
(rule
over
me)
Власти
надо
мной
(власти
надо
мной)
You
no
longer
have
dominion
over
me
У
тебя
больше
нет
надо
мной
власти.
(You
no
longer
have
dominion
over
me)
(У
тебя
больше
нет
надо
мной
власти.)
The
bible
says,
if
I
resist,
you
have
to
flee
Библия
говорит,
если
я
сопротивляюсь,
ты
должна
уйти,
And
nothing
on
Earth
can
pull
me
away
from
you
love
toward
me
И
ничто
на
Земле
не
может
оторвать
меня
от
твоей
любви
ко
мне.
You
no
longer
have
dominion
over
me
У
тебя
больше
нет
надо
мной
власти.
(You
no
longer
have
dominion
over
me)
(У
тебя
больше
нет
надо
мной
власти.)
Over
me
is
love
(over
me
is
love)
Надо
мной
любовь
(надо
мной
любовь),
Over
me
is
joy
(over
me
is
joy)
Надо
мной
радость
(надо
мной
радость),
You
no
longer
have
dominion
over
me
У
тебя
больше
нет
надо
мной
власти.
(You
no
longer
have
dominion
over
me)
(У
тебя
больше
нет
надо
мной
власти.)
And
over
me
is
peace
(over
me
is
peace)
И
надо
мной
мир
(надо
мной
мир),
Over
me
is
freedom
(over
me
is
freedom)
Надо
мной
свобода
(надо
мной
свобода),
You
no
longer
have
dominion
over
me
У
тебя
больше
нет
надо
мной
власти.
(You
no
longer
have
dominion
over
me)
(У
тебя
больше
нет
надо
мной
власти.)
You
no
longer
have
dominion
over
me
У
тебя
больше
нет
надо
мной
власти.
(You
no
longer
have
dominion
over
me)
(У
тебя
больше
нет
надо
мной
власти.)
(You
no
longer
have
dominion
over
me)
(У
тебя
больше
нет
надо
мной
власти.)
(You
no
longer
have
dominion
over
me)
(У
тебя
больше
нет
надо
мной
власти.)
My
soul
is
resting
Моя
душа
отдыхает,
It's
such
a
blessing
Это
такое
благословение,
You
no
longer
have
dominion
over
me
У
тебя
больше
нет
надо
мной
власти.
(You
no
longer
have
dominion
over
me)
(У
тебя
больше
нет
надо
мной
власти.)
You
no
longer
have
dominion-
У
тебя
больше
нет
власти-
(You
no
longer
have
dominion
over
me)
(У
тебя
больше
нет
надо
мной
власти.)
You
no
longer
have
dominion
over
me
У
тебя
больше
нет
надо
мной
власти.
'Cause
it's
over
(it's
over)
Потому
что
всё
кончено
(всё
кончено),
It's
over
(over)
Всё
кончено
(кончено),
Over
(it's
over)
somebody
needs
a
decree
Кончено
(всё
кончено),
кому-то
нужен
указ,
Over
(over)
Кончено
(кончено),
It
is
over
(it's
over)
Всё
кончено
(всё
кончено),
Over
(over)
Кончено
(кончено),
My
sickness
is
over
(it's
over)
Моя
болезнь
прошла
(всё
кончено),
My
struggle
is
over
(over)
Моя
борьба
окончена
(кончено),
Say
it's
over
(it's
over)
Скажи,
что
всё
кончено
(всё
кончено),
It's
over
(over)
Всё
кончено
(кончено),
Yeah,
I'm
finally
here
tomorrow
'cause
it's
over
Да,
я
наконец-то
здесь,
завтра,
потому
что
всё
кончено.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jason Nelson, Percy Bady, Jonathan Ball
Attention! Feel free to leave feedback.