Jason Nelson - Dominion - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jason Nelson - Dominion




Dominion
Власть
Depression, you have to flee
Депрессия, ты должна уйти,
You no longer have dominion over me
У тебя больше нет надо мной власти.
Sickness, you have to flee
Болезнь, ты должна уйти,
You no longer have dominion over me
У тебя больше нет надо мной власти.
No longer have
Больше нет
Rule over me
Власти надо мной.
You no longer have dominion over me
У тебя больше нет надо мной власти.
Poverty, you have to flee
Нищета, ты должна уйти,
You no longer have dominion over me
У тебя больше нет надо мной власти.
(You no longer have dominion over me)
тебя больше нет надо мной власти.)
My sin, you have to flee
Мой грех, ты должен уйти,
You no longer have dominion over me
У тебя больше нет надо мной власти.
(You no longer have dominion over me)
тебя больше нет надо мной власти.)
Say, "No longer have" (no longer have)
Скажи: "Больше нет" (больше нет)
Rule over me (rule over me)
Власти надо мной (власти надо мной)
You no longer have dominion over me
У тебя больше нет надо мной власти.
(You no longer have dominion over me)
тебя больше нет надо мной власти.)
The bible says, if I resist, you have to flee
Библия говорит, если я сопротивляюсь, ты должна уйти,
And nothing on Earth can pull me away from you love toward me
И ничто на Земле не может оторвать меня от твоей любви ко мне.
You no longer have dominion over me
У тебя больше нет надо мной власти.
(You no longer have dominion over me)
тебя больше нет надо мной власти.)
Over me is love (over me is love)
Надо мной любовь (надо мной любовь),
Over me is joy (over me is joy)
Надо мной радость (надо мной радость),
You no longer have dominion over me
У тебя больше нет надо мной власти.
(You no longer have dominion over me)
тебя больше нет надо мной власти.)
And over me is peace (over me is peace)
И надо мной мир (надо мной мир),
Over me is freedom (over me is freedom)
Надо мной свобода (надо мной свобода),
You no longer have dominion over me
У тебя больше нет надо мной власти.
(You no longer have dominion over me)
тебя больше нет надо мной власти.)
You no longer have dominion over me
У тебя больше нет надо мной власти.
(You no longer have dominion over me)
тебя больше нет надо мной власти.)
(You no longer have dominion over me)
тебя больше нет надо мной власти.)
(You no longer have dominion over me)
тебя больше нет надо мной власти.)
My soul is resting
Моя душа отдыхает,
It's such a blessing
Это такое благословение,
You no longer have dominion over me
У тебя больше нет надо мной власти.
(You no longer have dominion over me)
тебя больше нет надо мной власти.)
You no longer have dominion-
У тебя больше нет власти-
(You no longer have dominion over me)
тебя больше нет надо мной власти.)
You no longer have dominion over me
У тебя больше нет надо мной власти.
No longer
Больше нет,
No longer
Больше нет,
No longer
Больше нет,
No longer
Больше нет.
'Cause it's over (it's over)
Потому что всё кончено (всё кончено),
It's over (over)
Всё кончено (кончено),
Over (it's over) somebody needs a decree
Кончено (всё кончено), кому-то нужен указ,
Over (over)
Кончено (кончено),
It is over (it's over)
Всё кончено (всё кончено),
Over (over)
Кончено (кончено),
My sickness is over (it's over)
Моя болезнь прошла (всё кончено),
My struggle is over (over)
Моя борьба окончена (кончено),
Say it's over (it's over)
Скажи, что всё кончено (всё кончено),
It's over (over)
Всё кончено (кончено),
Yeah, I'm finally here tomorrow 'cause it's over
Да, я наконец-то здесь, завтра, потому что всё кончено.





Writer(s): Jason Nelson, Percy Bady, Jonathan Ball


Attention! Feel free to leave feedback.