Jason Webley - August Closing His Mouth After a Long Summer's Yawn - translation of the lyrics into German




August Closing His Mouth After a Long Summer's Yawn
August schließt seinen Mund nach einem langen Sommergähnen
I think that we can breathe now, the world is over.
Ich denke, wir können jetzt atmen, die Welt ist vorbei.
Send all the children over now, Red Rover.
Schickt alle Kinder rüber, Roter Rover.
I guess the world stopped spinning when supply somehow met demand.
Ich schätze, die Welt hörte auf, sich zu drehen, als das Angebot irgendwie auf die Nachfrage traf.
An uncashed paycheck in my pocket, atom bombs in Pakistan.
Einen nicht eingelösten Gehaltsscheck in meiner Tasche, Atombomben in Pakistan.
Now I'm sitting on a bus, a shade too tired to be annoyed,
Jetzt sitze ich in einem Bus, etwas zu müde, um genervt zu sein,
While two human avocados a shade too loudly discuss Freud.
Während zwei menschliche Avocados etwas zu laut über Freud diskutieren.
But that's okay, the experts say,
Aber das ist okay, sagen die Experten,
At least the air is clearer now.
Zumindest ist die Luft jetzt klarer.
I think that we can breathe now, the world is over.
Ich denke, wir können jetzt atmen, die Welt ist vorbei.
Waiting in a field of nine-leaf clover.
Warte in einem Feld mit neunblättrigem Klee.
Sipping tea in an oasis, while we watch the desert spread,
Schlürfe Tee in einer Oase, während wir zusehen, wie sich die Wüste ausbreitet,
And we're counting on our virtues, 'cause it's too hard to count the dead.
Und wir zählen auf unsere Tugenden, denn es ist zu schwer, die Toten zu zählen.
There's a pretty girl beside me, I think she wants to hold my hand,
Da ist ein hübsches Mädchen neben mir, ich glaube, sie will meine Hand halten,
But she's speaking in a tongue I think I'll never understand.
Aber sie spricht in einer Sprache, die ich wohl nie verstehen werde.
But that's okay. the experts say.
Aber das ist okay, sagen die Experten.
At least the air is clearer now.
Zumindest ist die Luft jetzt klarer.
I think that we can breathe now, the world is over.
Ich denke, wir können jetzt atmen, die Welt ist vorbei.
We had our chances to be fighters,
Wir hatten unsere Chancen, Kämpfer zu sein,
Now we're burnt out twenty something poetry writers.
Jetzt sind wir ausgebrannte, etwas über zwanzigjährige Poeten.
Yeah, I guess we all can breathe now, the world is over.
Ja, ich denke, wir alle können jetzt atmen, die Welt ist vorbei.
Guess there's nothing really left to do,
Ich schätze, es gibt wirklich nichts mehr zu tun,
But seal our eyes and nostrils up with glue,
Als unsere Augen und Nasenlöcher mit Klebstoff zu verschließen,
And observe the sticky residue that's all that's left of me and
Und die klebrigen Überreste zu beobachten, die alles sind, was von mir und...übrig ist





Writer(s): Jason Webley


Attention! Feel free to leave feedback.