Jason Webley - Music That Tears Itself Apart - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jason Webley - Music That Tears Itself Apart




Music That Tears Itself Apart
Музыка, Которая Разрывает Саму Себя
I want music that tears itself apart
Мне нужна музыка, которая разрывает саму себя,
And takes the lot of you with it.
И забирает тебя с собой.
I need a catchy tune like a bullet in the heart.
Мне нужна цепляющая мелодия, как пуля в сердце.
So come on old and young,
Так что давай, старые и молодые,
Sing while your teeth grind through your tongues,
Пойте, пока ваши зубы не сотрутся о ваши языки,
We're making music that tears itself apart.
Мы создаем музыку, которая разрывает саму себя.
I want sobs that shake my spine like an earthquake.
Я хочу рыданий, которые сотрясают мой позвоночник, как землетрясение.
I want to laugh like cities crashing down.
Я хочу смеяться, как рушатся города.
While a thousand slender dames
Пока тысячи стройных дам
Keep chaniting out my name,
Продолжают выкрикивать мое имя,
So loud the gods will never forget my sound.
Настолько громко, что боги никогда не забудут мой звук.
I'll practice breathing fire in missle silos.
Я буду практиковаться дышать огнем в ракетных шахтах.
All the ambassadors admire me for my tact.
Все послы восхищаются моим тактом.
I've sailed all seven seas
Я плавал по всем семи морям,
And every port's made of ricotta cheese,
И каждый порт сделан из сыра рикотта,
And it's time we start acknowledging the fact.
И пора начать признавать этот факт.
I'll roll the earth into a cigar and smoke it,
Я сверну землю в сигару и выкурю ее,
Just after I've made love with the sky.
Сразу после того, как займусь любовью с небом.
I'll have a little chat with time before I choke it,
Я немного поболтаю со временем, прежде чем задушу его,
And teach all theeartworms how to fly.
И научу всех земляных червей летать.
I've got an army of lunatics armed with CB radios patrolling the subways,
У меня есть армия сумасшедших, вооруженных радиостанциями, патрулирующими метро,
And a warehouse full of underpaid workers transcribing everything they say.
И склад, полный низкооплачиваемых работников, которые записывают все, что они говорят.
So if you're lucky and I feel the itch, maybe I'll go through those manuscripts,
Так что, если тебе повезет, и мне захочется, может быть, я просмотрю эти рукописи
And publish the Great American Novel someday.
И когда-нибудь опубликую Великий Американский Роман.





Writer(s): Jason Webley


Attention! Feel free to leave feedback.