Lyrics and translation Jassie Gift - Saamba
Cha
charavoo...
Ча-чаравоо...
Watch
on
watch
on
watch
on
Смотри,
смотри,
смотри,
смотри
Watch
this
dup
dup
dup
dup
style
Смотри
на
этот
дуп-дуп-дуп-дуп
стиль
I'm
gonna
dip
dip
dip
it
in
to
your
smile
Я
окунусь,
окунусь,
окунусь
в
твою
улыбку
Hold
me
baby
just
hold
my
hand
for
ever
and
ever
Держи
меня,
детка,
просто
держи
меня
за
руку
всегда
и
вечно
Everytime
i
want
to
see
you
my
girl,
Каждый
раз,
когда
я
хочу
видеть
тебя,
моя
девочка,
Lajjavathiye
ennai
asathura
rathiye
Застенчивая,
ты
сводишь
меня
с
ума
этой
ночью
Lajjavathiye
ennai
asathura
rathiye
Застенчивая,
ты
сводишь
меня
с
ума
этой
ночью
Raatchasiyoa
devadhayoa
Ты
демон
или
ангел?
Rendum
saerntha
pennoa
Или
женщина,
соединившая
в
себе
обе
сущности?
Adai
mazhayoa
anal
veyiloa
Ты
как
дождь
или
как
палящее
солнце?
Rendum
saerntha
kannoa
Или
как
глаза,
соединившие
в
себе
и
то,
и
другое?
Thottavudan
oaduriyae
Одно
прикосновение,
и
я
очарован
Thottavudan
oaduriyae
Одно
прикосновение,
и
я
очарован
Aye
thottachinungi
pen
thaanoa
Ах,
неужели
это
чары
женщины,
к
которой
я
прикоснулся?
Aye
thottachinungi
pen
thaanoa
Ах,
неужели
это
чары
женщины,
к
которой
я
прикоснулся?
Azhagi
naalai
adimayaakum
raaja
raaja
raani
Красавица,
завтра
ты
станешь
моей
королевой,
моя
королева
Adi
lajjavathiye
ennai
asathura
rathiye
Ведь
ты,
застенчивая,
сводишь
меня
с
ума
этой
ночью
Lajjavathiye
ennai
asathura
rathiye
Застенчивая,
ты
сводишь
меня
с
ума
этой
ночью
Poovarasa
ilayile
peepee
senju
oothinoam
Мы
будем
пить
сок
манго
в
манговой
роще
Pallikoodam
paadam
marandhu
pattaampoochu
thaedinoam
Забудем
про
школу
и
будем
гоняться
за
бабочками
Thanni
paambu
varappil
vara
thalai
therikka
oadinoam
Будем
бегать,
чтобы
не
попасться
на
глаза
водяным
змеям
Panangaayin
vandiyil
pasu
maatu
koluvathai
А
когда
увидим,
как
на
волах
везут
коров
и
буйволов
Sutri
vandhu
bombay-ku
poanathaagha
sollinoam
Скажем,
что
их
увозят
в
Бомбей
Adada
vasantham
adhuthaan
vasantham
Ах,
весна,
это
настоящая
весна
Meendum
andha
kaalam
vandhu
mazhalayaagha
maatrumaa
Пусть
же
то
время
вернется
и
прольется
дождем
Babe.
don't
ever
think
i'm
ur
'maharaja'
Детка,
никогда
не
думай,
что
я
твой
"махараджа"
Come
on
anytime
u're
my
dilruba
Приходи
в
любое
время,
ты
моя
возлюбленная
I
can
never
stop
this
feelin'
'never
raja'
Я
не
могу
остановить
это
чувство,
"никогда
не
раджа"
Yeah...
hey...
hey
Да...
эй...
эй
Lajjavathiye
ennai
asathura
rathiye
Застенчивая,
ты
сводишь
меня
с
ума
этой
ночью
Adi
lajjavathiye
ennai
asathura
rathiye
Ты,
застенчивая,
сводишь
меня
с
ума
этой
ночью
Baby
run
your
body
with
this
freaky
thin
Детка,
двигай
своим
телом
под
эту
бешеную
мелодию
And
i
won't
let
u
go
and
i
won't
let
u
down
И
я
не
отпущу
тебя,
и
я
не
подведу
тебя
Through
the
fire,
through
the
limit,
Через
огонь,
через
предел,
To
the
wall,
to
just
to
be
with
u
i'll
gladly
risk
it
all
К
стене,
просто
чтобы
быть
с
тобой,
я
с
радостью
рискну
всем
Ha,
let
me
do
it
one
more
time,
do
it
one
more
time
Ха,
позволь
мне
сделать
это
еще
раз,
сделать
это
еще
раз
Ha
baby
come
on
and
lets
get
it
into
the
party
Ха,
детка,
давай
устроим
вечеринку
Kaveri
nadhiyile
thoondilkal
poatathum
Когда
камни
в
реке
Кавери
высохнут
Kanne
un
thoondil
mullil
kutti
thavalai
vizhunthathum
И
маленькие
рыбки
запрыгнут
в
ямки
на
твоих
бедрах
Kai
kotti
kaeli
seytha
njaabahangal
marakkumaa
Наши
клятвы,
данные,
держась
за
руки,
забудутся
Katta
vandi
mayyinaal,
kattai
bhomman
meesayay
Красный
автобус
превратится
в
тыкву,
а
кондуктор
в
волка
Kanne
nee
varainthu
vittu
raaja
raajan
endrathum
И
ты
придёшь
ко
мне
и
назовешь
меня
своим
королем
Adada
vasantham
adhuthaan
vasantham
Ах,
весна,
это
настоящая
весна
Kaalam
kadanthu
poana
pinnum
kaadhal
kadanthu
Неужели
любовь
может
пройти
с
течением
времени?
Lajjavathiye
ennai
asathura
rathiye
Застенчивая,
ты
сводишь
меня
с
ума
этой
ночью
Lajjavathiye
ennai
asathura
rathiye
Застенчивая,
ты
сводишь
меня
с
ума
этой
ночью
Raatchasiyoa
devadhayoa
Ты
демон
или
ангел?
Rendum
saerntha
pennoa
Или
женщина,
соединившая
в
себе
обе
сущности?
Adai
mazhayoa
anal
veyiloa
Ты
как
дождь
или
как
палящее
солнце?
Rendum
saerntha
kannoa
Или
как
глаза,
соединившие
в
себе
и
то,
и
другое?
Thottavudan
oaduriyae
Одно
прикосновение,
и
я
очарован
Aye
thottachinungi
pen
thaanoa
Ах,
неужели
это
чары
женщины,
к
которой
я
прикоснулся?
Azhagi
naalai
adimayaakum
raaja
raaja
raani
Красавица,
завтра
ты
станешь
моей
королевой,
моя
королева
Adi
lajjavathiye
ennai
asathura
rathiye
Ведь
ты,
застенчивая,
сводишь
меня
с
ума
этой
ночью
Lajjavathiye
ennai
asathura
rathiye.
Застенчивая,
ты
сводишь
меня
с
ума
этой
ночью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Santhosh Kumar K
Attention! Feel free to leave feedback.