Pietà, Signore!: Pietà, Signore! -
Jaume Aragall
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pietà, Signore!: Pietà, Signore!
Erbarme dich, Herr!: Erbarme dich, Herr!
Pietà,
Signore,
Erbarme
dich,
Herr,
Di
me
dolente!
meiner,
der
ich
leide!
Signor,
pietà
Herr,
erbarme
dich,
Se
a
te
giunge
il
mio
pregar;
wenn
mein
Gebet
zu
dir
dringt;
Non
mi
punisca
möge
mich
deine
Strenge
Il
tuo
rigor.
nicht
strafen.
Meno
severi,
Weniger
streng,
Clementi
ognora,
und
stets
gnädig,
Volgi
i
tuoi
sguardi
wende
deine
Blicke
Sopra
di
me,
sopra
di
me.
auf
mich,
auf
mich.
Non
sia
mai
Niemals
möge
es
geschehen,
Che
nell'inferno
sia
dannato
dass
ich
in
der
Hölle
verdammt
werde,
Nel
fuoco
eterno
im
ewigen
Feuer,
Dal
tuo
rigor.
durch
deine
Strenge.
Gran
Dio,
giammai
Großer
Gott,
niemals
Sia
dannato
sei
ich
verdammt
Nel
fuoco
eterno
im
ewigen
Feuer
Dal
tuo
rigor.
durch
deine
Strenge.
Pietà,
Signore,
Erbarme
dich,
Herr,
Signor,
pietà
Herr,
erbarme
dich,
Di
me
dolente!
meiner,
der
ich
leide!
Se
a
te
giunge
il
mio
pregar;
Wenn
mein
Gebet
zu
dir
dringt;
Volgi
i
tuoi
sguardi
wende
deine
Blicke
Su
me
Signor.
auf
mich,
Herr.
Pietà,
Signore,
Erbarme
dich,
Herr,
Di
me
dolente!
meiner,
der
ich
leide!
Signor,
pietà
Herr,
erbarme
dich,
Se
a
te
giunge
il
mio
pregar;
wenn
mein
Gebet
zu
dir
dringt;
Non
mi
punisca
möge
mich
deine
Strenge
Il
tuo
rigor.
nicht
strafen.
Meno
severi,
Weniger
streng,
Clementi
ognora,
und
stets
gnädig,
Volgi
i
tuoi
sguardi
wende
deine
Blicke
Sopra
di
me,
sopra
di
me.
auf
mich,
auf
mich.
Non
sia
mai
Niemals
möge
es
geschehen,
Che
nell'inferno
sia
dannato
dass
ich
in
der
Hölle
verdammt
werde,
Nel
fuoco
eterno
im
ewigen
Feuer,
Dal
tuo
rigor.
durch
deine
Strenge.
Gran
Dio,
giammai
Großer
Gott,
niemals
Sia
dannato
sei
ich
verdammt
Nel
fuoco
eterno
im
ewigen
Feuer
Dal
tuo
rigor,
dal
tuo
rigor.
durch
deine
Strenge,
durch
deine
Strenge.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro Stradella, Giuseppe Cristiani
Attention! Feel free to leave feedback.