Jaume Aragall & Marco Evangelisti - Pietà, Signore!: Pietà, Signore! - translation of the lyrics into German

Pietà, Signore!: Pietà, Signore! - Jaume Aragall translation in German




Pietà, Signore!: Pietà, Signore!
Erbarme dich, Herr!: Erbarme dich, Herr!
Pietà, Signore,
Erbarme dich, Herr,
Di me dolente!
meiner, der ich leide!
Signor, pietà
Herr, erbarme dich,
Se a te giunge il mio pregar;
wenn mein Gebet zu dir dringt;
Non mi punisca
möge mich deine Strenge
Il tuo rigor.
nicht strafen.
Meno severi,
Weniger streng,
Clementi ognora,
und stets gnädig,
Volgi i tuoi sguardi
wende deine Blicke
Sopra di me, sopra di me.
auf mich, auf mich.
Non sia mai
Niemals möge es geschehen,
Che nell'inferno sia dannato
dass ich in der Hölle verdammt werde,
Nel fuoco eterno
im ewigen Feuer,
Dal tuo rigor.
durch deine Strenge.
Gran Dio, giammai
Großer Gott, niemals
Sia dannato
sei ich verdammt
Nel fuoco eterno
im ewigen Feuer
Dal tuo rigor.
durch deine Strenge.
Pietà, Signore,
Erbarme dich, Herr,
Signor, pietà
Herr, erbarme dich,
Di me dolente!
meiner, der ich leide!
Se a te giunge il mio pregar;
Wenn mein Gebet zu dir dringt;
Volgi i tuoi sguardi
wende deine Blicke
Su me Signor.
auf mich, Herr.
Pietà, Signore,
Erbarme dich, Herr,
Di me dolente!
meiner, der ich leide!
Signor, pietà
Herr, erbarme dich,
Se a te giunge il mio pregar;
wenn mein Gebet zu dir dringt;
Non mi punisca
möge mich deine Strenge
Il tuo rigor.
nicht strafen.
Meno severi,
Weniger streng,
Clementi ognora,
und stets gnädig,
Volgi i tuoi sguardi
wende deine Blicke
Sopra di me, sopra di me.
auf mich, auf mich.
Non sia mai
Niemals möge es geschehen,
Che nell'inferno sia dannato
dass ich in der Hölle verdammt werde,
Nel fuoco eterno
im ewigen Feuer,
Dal tuo rigor.
durch deine Strenge.
Gran Dio, giammai
Großer Gott, niemals
Sia dannato
sei ich verdammt
Nel fuoco eterno
im ewigen Feuer
Dal tuo rigor, dal tuo rigor.
durch deine Strenge, durch deine Strenge.





Writer(s): Alessandro Stradella, Giuseppe Cristiani


Attention! Feel free to leave feedback.