Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
.(intro
0:
56).
(Intro
0:56)
Vēl
klusā
jaunais
taurētājs,
Noch
schweigt
der
junge
Trompeter,
Vēl
miegā
elpo
pārcēlājs.
Noch
atmet
im
Schlaf
der
Fährmann.
Vien
abiem
tiem
ir
zināms
laiks,
Nur
sie
beide
kennen
die
Zeit,
Kad
mēness
upē
metīsies
Wenn
der
Mond
sich
in
den
Fluss
stürzt
Un
remdinās
kvēlošās,
Und
stillt
die
glühenden,
Bez
gaisa
pamirušās
sirdis.
Ohne
Luft
erstorbenen
Herzen.
Mēness
izdzīvos,
mēness
nesapņos,
Der
Mond
wird
überleben,
der
Mond
wird
nicht
träumen,
Būs
nomodā
aizvien,
Wird
immer
wach
sein,
Kad
pienāks
laiks,
no
jauna
tas
Wenn
die
Zeit
kommt,
wird
er
erneut
Kā
bulta
tumsā
ieskriesies
Wie
ein
Pfeil
in
die
Dunkelheit
schießen
Un
nolemtībā
ieurbsies
Und
sich
ins
Verhängnis
bohren,
Lai
sirdis
deg
un
skrien.
Damit
Herzen
brennen
und
rennen.
Taure
skan,
stāv
viņā
krastā
pārcēlājs,
Das
Horn
erklingt,
am
jenen
Ufer
steht
der
Fährmann,
Taure
skan,
stāv
viņā
krastā
pārcēlājs,
mosties!
Das
Horn
erklingt,
am
jenen
Ufer
steht
der
Fährmann,
wach
auf!
Taure
skan,
stāv
viņā
krastā
pārcēlājs,
Das
Horn
erklingt,
am
jenen
Ufer
steht
der
Fährmann,
Taure
skan.
Das
Horn
erklingt.
Vēl
klusā
jaunais
taurētājs,
Noch
schweigt
der
junge
Trompeter,
Vēl
miegā
elpo
pārcēlājs.
Noch
atmet
im
Schlaf
der
Fährmann.
Vien
abiem
tiem
ir
zināms
laiks,
Nur
sie
beide
kennen
die
Zeit,
Kad
mēness
upē
metīsies
Wenn
der
Mond
sich
in
den
Fluss
stürzt
Un
remdinās
kvēlošās,
Und
stillt
die
glühenden,
Bez
gaisa
pamirušās
sirdis.
Ohne
Luft
erstorbenen
Herzen.
Mēness
izdzīvos,
mēness
nesapņos,
Der
Mond
wird
überleben,
der
Mond
wird
nicht
träumen,
Būs
nomodā
aizvien,
Wird
immer
wach
sein,
Kad
pienāks
laiks,
no
jauna
tas
Wenn
die
Zeit
kommt,
wird
er
erneut
Kā
bulta
tumsā
ieskriesies
Wie
ein
Pfeil
in
die
Dunkelheit
schießen
Un
nolemtībā
ieurbsies
Und
sich
ins
Verhängnis
bohren,
Lai
sirdis
deg
un
skrien.
Damit
Herzen
brennen
und
rennen.
Taure
skan,
stāv
viņā
krastā
pārcēlājs,
Das
Horn
erklingt,
am
jenen
Ufer
steht
der
Fährmann,
Taure
skan,
stāv
viņā
krastā
pārcēlājs,
mosties!
Das
Horn
erklingt,
am
jenen
Ufer
steht
der
Fährmann,
wach
auf!
Taure
skan,
stāv
viņā
krastā
pārcēlājs,
Das
Horn
erklingt,
am
jenen
Ufer
steht
der
Fährmann,
Taure
skan,
stāv
viņā
krastā
pārcēlājs,
mosties!
Das
Horn
erklingt,
am
jenen
Ufer
steht
der
Fährmann,
wach
auf!
Taure
skan,
stāv
viņā
krastā
pārcēlājs,
Das
Horn
erklingt,
am
jenen
Ufer
steht
der
Fährmann,
Taure
skan.
Das
Horn
erklingt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ainars Mielavs, Gints Sola
Attention! Feel free to leave feedback.