Lyrics and translation Javed Ali feat. Palak Muchhal, Priyanka Mehta & Rishi Verma - Rab Se Maangi
Rab Se Maangi
Молитва тебе
रब
से
माँगी
थी
मैंने
वो
दुआँ
हो
तुम
Я
просил
у
Бога
тебя
в
молитве,
तोहफ़ा
खुदा
का
मेरी
जाँ
हो
तुम
Ты
- дар
небес,
моя
душа,
हो,
रब
से
माँगी
थी
मैंने
वो
दुआँ
हो
तुम
Да,
я
просил
у
Бога
тебя
в
молитве,
तोहफ़ा
खुदा
का
मेरी
जाँ
हो
तुम
Ты
- дар
небес,
моя
душа.
क़ाफ़िर
होता
तो
मैं
खुदा
की
कसम
Клянусь
Богом,
я
бы
стал
неверным,
क़ाफ़िर
होता
तो
मैं
खुदा
की
कसम
Клянусь
Богом,
я
бы
стал
неверным,
कहता
तुमको,
"मेरे
खुदा
हो
तुम"
И
сказал
бы
тебе:
"Ты
- мой
Бог".
मेरी
सुबह
हो
तुझसे
शुरू
Мое
утро
начинается
с
тебя,
ये
ही
तमन्ना
हैं
बस
मेरी
Это
единственное
желание
мое.
मेरी
सुबह
हो
तुझसे
शुरू
Мое
утро
начинается
с
тебя,
ये
ही
तमन्ना
हैं
बस
मेरी
Это
единственное
желание
мое.
तू
बन
गया
मेरी
जीने
की
वजह
Ты
стала
смыслом
моей
жизни,
तस्वीर
दिल
में
बसी
हैं
तेरी
Твой
образ
живет
в
моем
сердце.
मुझसे
ज़िन्दगी
कभी
होना
ना
खफ़ा
Пусть
жизнь
никогда
не
будет
ко
мне
жестока,
मुझसे
ज़िन्दगी
कभी
होना
ना
खफ़ा
Пусть
жизнь
никогда
не
будет
ко
мне
жестока,
तू
ही
तलब
हैं
मेरी
आखरी
Ведь
ты
- моя
последняя
мольба.
अब
हर
पहर
है
तुझी
पे
नज़र
Теперь
мой
взор
всегда
обращен
на
тебя,
ऐसी
कशिश
है
तुझमें
बाखुदा
Такое
волшебство
в
тебе,
клянусь
Богом.
अब
हर
पहर
है
तुझी
पे
नज़र
Теперь
мой
взор
всегда
обращен
на
тебя,
ऐसी
कशिश
है
तुझमें
बाखुदा
Такое
волшебство
в
тебе,
клянусь
Богом.
मेरी
सादगी
और
मेरी
ये
हया
Моя
простота
и
моя
скромность,
तेरे
लिए
है,
ओ
हमनवा
Все
для
тебя,
о
моя
родственная
душа.
पर
मखमली
खुशबू
है
संदली
Как
бархатистый
аромат
сандала,
पर
मखमली
खुशबू
है
संदली
Как
бархатистый
аромат
сандала,
जब
से
मिला
हैं
तू
मेहरबाँ
С
тех
пор,
как
ты
стала
моей
милосердной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rashid Khan, Irshad Khan
Attention! Feel free to leave feedback.