Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thapppu Thanda
Verbotener Fehler
Aa
tabbu
dhanda
pannum
vayachu
Ah,
das
Alter,
das
verbotene
Dinge
tut
Obbukonda
enna
dhawaru
Wenn
du
zustimmst,
was
ist
daran
falsch?
Vayasuku
ett
vilyaddu
Ein
Spiel,
das
dem
Alter
angemessen
ist
Thota
mogham
vittop
poghum
Berührung
lässt
Schüchternheit
weichen
Innum
thota
gettofokum
Mehr
Berührung
bringt
dich
näher
Yaaroont
sammads
ingu
devai
Wessen
Erlaubnis
braucht
es
hier?
Hey
hey
hey
en
kannil
edunditup
Hey
hey
hey,
in
meinen
Augen
bist
du
erwacht
Reki
muzhudhum
un
meyil
irukkintu
Die
ganze
Nacht
sind
meine
Augen
auf
deinem
Körper
Naan
netyup
puchittatu
nenjil
irupinus
Was
ich
gestern
kostete,
ist
noch
in
meinem
Herzen
Innum
pasikkitste
Und
ich
habe
immer
noch
Hunger
Un
minnal
idikotu
Dein
Blitz
soll
einschlagen
Vanna
udaiyena
ennai
ududdividu
anbe
Kleide
mich
in
dich
wie
ein
buntes
Gewand,
meine
Liebe
Aa
tabbu
dhanda
pannum
vayachu
Ah,
das
Alter,
das
verbotene
Dinge
tut
Obbukonda
enna
dhawaru
Wenn
du
zustimmst,
was
ist
daran
falsch?
Vayasuku
ett
vilyaddu
Ein
Spiel,
das
dem
Alter
angemessen
ist
Thota
mogham
vita
poghum
Berührung
lässt
Schüchternheit
weichen
Innum
thota
gettofokum
Mehr
Berührung
bringt
dich
näher
Yaaroont
sammads
ingu
devai
Wessen
Erlaubnis
braucht
es
hier?
Aa
udatu
kadkudu
unadhu
maniil
Ah,
meine
Lippen
beißen
sich
auf
deiner
Brust
fest
Ir
ovium
dheett
Zeichne
ein
Bild
in
der
Nacht
Udhavakuduma
idayatanie
sol
Kannst
du
helfen,
sag
es,
mein
Herz
Un
echil
kavitis
oora
Lass
die
Gedichte
deines
Speichels
mich
tränken
Edutu
kadalai
enakku
sammadham
thaan
Nimm
und
beiß
mich,
ich
stimme
zu
Aa
en
toliye
dolass
irukku
nee
chaay
Ah,
meine
Schulter
ist
da,
lehn
dich
an
Yen
vingirai
mani
muzhudhum
Warum
dehnt
sich
dein
ganzer
Körper?
Vierwyp
pay
ho
Der
Schweiß
strömt
Edudhu
wasipane
anbe
Ich
werde
es
aufnehmen
und
riechen,
meine
Liebe
Dinamum
malaiil
dibandhu
vaititu
nee
Du,
die
du
dich
täglich
im
Regen
öffnest
Puttil
vaititu
anbe
Bewahre
es
auf,
meine
Liebe
Edudhu
wasida
inbapalaitane
Nimm
und
koste
den
süßen
Nektar
der
Freude
En
sayvatu
mintus
paticattundus
Was
ich
tue,
ist
immer
wieder
neu
gelernt
Madhu
ho
ho
hoho
Süße,
ho
ho
hoho
Aa
en
kannil
edunditup
Hey
hey
hey,
in
meinen
Augen
bist
du
erwacht
Reki
muzhudhum
un
meyil
irukkintu
Die
ganze
Nacht
sind
meine
Augen
auf
deinem
Körper
Naan
netyup
puchittatu
nenjil
irupinus
Was
ich
gestern
kostete,
ist
noch
in
meinem
Herzen
Innum
pasikkitste
Und
ich
habe
immer
noch
Hunger
Un
minnal
idikotu
Dein
Blitz
soll
einschlagen
Vanna
udaiyena
ennai
ududdividu
anbe
Kleide
mich
in
dich
wie
ein
buntes
Gewand,
meine
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vaali, Yuvan Shankar Raja
Attention! Feel free to leave feedback.