Lyrics and translation Javed Ali - Tera Ishara De De
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tera Ishara De De
Твой знак
Meri
rooh
mein
bas
gya
ishq
tera
Моя
душа
наполнена
твоей
любовью
Meri
rooh
mein
bas
gya
ishq
tera
Моя
душа
наполнена
твоей
любовью
Meri
akhiyon
mein
chamke
noor
tera
В
моих
глазах
сияет
твой
свет
Meri
rag
rag
mein
hai
jalwa
tera
В
каждой
моей
жилке
- твое
великолепие
Meri
har
dhadkan
kare
naaz
tera
Каждое
биение
моего
сердца
гордится
тобой
Kare
naaz
tera...
Гордится
тобой...
Akhiyan
akhiyan
akhiyan
Глаза,
глаза,
глаза
Akhiyan
mein
akhiyan
nain
basera
Глаза
в
глаза,
взор
мой
обрел
покой
Rasta
nihare
tera
Жду
тебя
на
дороге
Takiya
ve
takiya
ve
roop
sunehra
Подушка,
моя
подушка,
твой
золотой
образ
Supna
sajja
ke
tera
Сон,
украшенный
тобой
Ikk
bar
tu
aaja
dil
jodh
zara
Приди
хоть
раз,
соедини
наши
сердца
Tera
ishara
de
de
jeene
ka
sahara
de
de
Дай
мне
знак,
дай
опору
для
жизни
Tera
ishara
de
de
jeene
ka
sahara
de
de
Дай
мне
знак,
дай
опору
для
жизни
Tere
bina
tere
bina
jiya
jaye
na
Без
тебя,
без
тебя,
жизнь
невозможна
Tera
ishara
de
de
jeene
ka
sahara
de
de
Дай
мне
знак,
дай
опору
для
жизни
Tera
ishara
de
de
jeene
ka
sahara
de
de
Дай
мне
знак,
дай
опору
для
жизни
Meri
rooh
mein
bas
gya
ishq
tera
Моя
душа
наполнена
твоей
любовью
Meri
akhiyon
mein
chamke
noor
tera
В
моих
глазах
сияет
твой
свет
Meri
rag
rag
mein
hai
jalwa
tera
В
каждой
моей
жилке
- твое
великолепие
Meri
har
dhadkan
kare
naaz
tera
Каждое
биение
моего
сердца
гордится
тобой
Jhumta
tere
ishq
mein
hoon
iss
kadar
dil
kya
kare
Пьянею
от
твоей
любви
до
такой
степени,
что
не
знаю,
что
делать
с
сердцем
Jhumta
tere
ishq
mein
hoon
iss
kadar
dil
kya
kare
Пьянею
от
твоей
любви
до
такой
степени,
что
не
знаю,
что
делать
с
сердцем
Sochta
kuch
bhi
magar
par
soch
mein
tu
hi
rahe
Думаю
о
чем
угодно,
но
в
мыслях
только
ты
Tere
naino
se
hum
judne
lage
Твоими
глазами
я
словно
связан
Bann
ishq
parinde
udh
ne
lage
Словно
птицы
любви,
мы
взлетаем
Tere
naino
se
hum
judne
lage
Твоими
глазами
я
словно
связан
Bann
ishq
parinde
udh
ne
lage
Словно
птицы
любви,
мы
взлетаем
Ik
bar
to
aaja
dil
chod
zara
Приди
хоть
раз,
открой
свое
сердце
Tera
ishara
de
de
jeene
ka
sahara
de
de
Дай
мне
знак,
дай
опору
для
жизни
Tera
ishara
de
de
jeene
ka
sahara
de
de.
Дай
мне
знак,
дай
опору
для
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alaukik Rahi, Ali Ghani
Attention! Feel free to leave feedback.