Lyrics and translation Javier Alvarez - 1,2,3,4
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
la
inmensidad
de
que
el
día
va
a
empezar
In
the
vast
expanse
as
a
new
day
is
ready
to
start,
Se
nos
nubla
la
visión
Our
vision
starts
to
get
cloudy.
Tengo
la
impresión
de
que
el
cielo
se
me
cae
I
have
this
incredible
feeling
as
if
heaven
is
falling,
Y
la
idea
de
irme
hoy
And the idea of leaving today.
No
sé
bien
qué
es
la
libertad,
I
don't
really
know
what
freedom
is,
Ni
tampoco
ser
feliz.
Nor
happiness,
for
that
matter.
Alguien
hoy
me
llamó
chaval,
gilipollas
me
sentí.
Someone
called
me
a
boy
today,
I
felt
like
an
idiot.
No
quiero
tener
que
huir.
I
don't
want
to
have
to
run
away.
Patria
sumisión,
Patria
sumission,
Hazte
un
hombre,
maricón
Become
a
man,
faggot
Sabias
frases
con
que
crecí
Wise
words
I
grew
up
with.
Guerra
sé
que
hay
cuando
me
ordenan
besar,
la
bandera
que
no
elegí
War,
I
know
that
there
is,
when
they
order
me
to
kiss,
the
flag
that
I
didn't
choose.
¿Qué
hay
de
malo
en
ir,
pasártelo
bien?
What's
wrong
with
going
out,
having
a
good
time?
Aprovecha
ve
a
aprender
Go
ahead,
go
learn
A
ser
dulce,
humilde
y
un
poco
loco
To
be
sweet,
humble,
and
a
little
crazy.
Y
no
a
hombre
quiero
tender.
I
don't
want
to
be
someone
I
am
not.
Aunque
hombre
ya
nací.
I
was
born
a
man,
that's
for
sure.
Paso
ligero,
yo
te
lo
mando
Faster
pace,
I
will
command
you.
Firme,
ponte
recto,
no
eres
nada
muchacho.
Stand
firm,
stand
up
straight,
you
are
nothing
boy.
Paso
ligero,
yo
te
lo
mando
Faster
pace,
I
will
command
you.
No
está
nada
mal,
que
te
enseñen
a
temer
It's
not
so
bad,
that
they
teach
you
to
fear,
Por
si
el
coco
viene
una
vez
In
case
the
bogeyman
comes
one
day.
Las
garras
a
ofrecer,
la
sonrisa
proteger
Willingly
offer
your
claws,
your
smile
to
protect,
Y
la
lágrima
contener
And
hold
back
the
tears.
El
calor
aprieta,
el
amigo
se
va,
y
seguimos
sin
cambiar
Things
start
to
heat
up
again,
the
friend
leaves,
and
we
still
haven't
changed.
Respetar
el
miedo
conduce
a
más
Respecting
fear
leads
to
more,
Por
su
aroma
hay
que
pasar
You
have
to
go
through
its
essence.
Y
te
tienes
que
callar.
And
you
have
to
keep
your
mouth
shut.
Paso
ligero,
yo
te
lo
mando
Faster
pace,
I
will
command
you.
Firme,
ponte
recto,
no
eres
nada
muchacho
Stand
firm,
stand
up
straight,
you
are
nothing
boy.
Paso
ligero,
yo
te
lo
mando
Faster
pace,
I
will
command
you.
Firme,
ponte
recto,
no
eres
nada
soldado
Stand
firm,
stand
up
straight,
you
are
nothing
soldier.
Paso
ligero,
yo
te
lo
mando
Faster
pace,
I
will
command
you.
Firme,
ponte
recto,
no
eres
nada
muchacho
Stand
firm,
stand
up
straight,
you
are
nothing
boy.
Paso
ligero,
yo
te
lo
mando
Faster
pace,
I
will
command
you.
Firme,
ponte
recto,
no
eres
nada
soldado
Stand
firm,
stand
up
straight,
you
are
nothing
soldier.
Paso
ligero,
yo
te
lo
mando
Faster
pace,
I
will
command
you.
Firme,
ponte
recto,
no
eres
nada
muchacho
Stand
firm,
stand
up
straight,
you
are
nothing
boy.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sally Seltmann, Leslie Feist
Attention! Feel free to leave feedback.