Lyrics and translation Javier Barria - Ciego, Nudo y Desenlace
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciego, Nudo y Desenlace
Слепой, Узел и Развязка
Ciego,
casi
anestesiado
Слепой,
почти
обезболенный
Cuántos
metros
han
pasado
desde
que
me
sonrió
Сколько
метров
прошло
с
тех
пор,
как
ты
мне
улыбнулась?
Parto,
muchedumbre
en
los
pasillos
Ухожу,
толпа
в
коридорах
Van
cambiando
los
residuos
de
hipotermia
en
el
corazón
Остатки
переохлаждения
в
сердце
сменяются
другими
чувствами
Vuelta,
es
la
noche
y
no
hay
abrigo
Возвращаюсь,
ночь,
и
нет
укрытия
Es
que
a
ratos
son
amigos
que
lo
llaman
depresión
Временами
это
друзья,
которых
называют
депрессией
Miento,
nunca
fui
tan
delirante
Лгу,
я
никогда
не
был
так
бредов
Cuando
un
santiaguino
errante
Когда
блуждающий
житель
Сантьяго
Pierde
un
caso,
pierde
dos
Проигрывает
одно
дело,
проигрывает
два
Mil
finales
para
un
guión
Тысяча
финалов
для
одного
сценария
Gozo
con
la
vista,
Наслаждаюсь
видом,
Se
que
no
está
lista
aquella
actriz
Знаю,
что
та
актриса
ещё
не
готова
Pero
vamos,
que
yo
conozco
su
pasado
Но
давай,
я
ведь
знаю
её
прошлое
Hubo
un
crimen
a
su
lado
y
ella
no
se
percató
Рядом
с
ней
произошло
преступление,
а
она
и
не
заметила
Mil
finales
y
un
nudo
que
no
va
Тысяча
финалов
и
узел,
который
не
развязывается
Y
si
es
un
mal
montaje
И
если
это
плохой
монтаж
Vestiré
mi
mejor
traje
de
pintor
Я
надену
свой
лучший
костюм
художника
Vamos,
que
ya
no
pasan
por
esta
calle
Давай
же,
по
этой
улице
они
больше
не
ходят
Si
de
fijarse
en
los
detalles
consistiera
sobrevivir
Если
бы
выживание
заключалось
в
том,
чтобы
замечать
детали
Miento,
y
la
actriz
lo
hace
mejor
Лгу,
и
актриса
делает
это
лучше
Esta
noche
no
hay
temor,
pierdo
un
caso,
pierdo
dos
Сегодня
ночью
нет
страха,
проигрываю
одно
дело,
проигрываю
два
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javier Barria
Attention! Feel free to leave feedback.