Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya No Se Llama
Es Heißt Nicht Mehr
Ya
no
se
llama
corazón
Es
heißt
nicht
mehr
Herz
Ahora
se
llama
contorno
del
cerebro
Jetzt
heißt
es
Umriss
des
Gehirns
Y
ya
no
enloquece
Und
es
wird
nicht
mehr
verrückt
Su
animal
le
pertenece
Sein
Tier
gehört
ihm
Ya
no
se
llama
dulzura
Es
heißt
nicht
mehr
Süße
Ahora
es
un
río
regado
de
armaduras
Jetzt
ist
es
ein
Fluss,
übersät
mit
Rüstungen
Donde
el
trueno
amanece
Wo
der
Donner
anbricht
Sueña
un
tímpano
dormido
Träumt
ein
schlafendes
Trommelfell
Donde
antes
había
una
casa
Wo
früher
ein
Haus
war
Ahora
se
alzan
voces
sin
techo
ni
piedra
Erheben
sich
jetzt
Stimmen
ohne
Dach
noch
Stein
Donde
antes
hubo
ternura
Wo
früher
Zärtlichkeit
war
Hoy
brilla
una
fisura
Heute
glänzt
ein
Riss
Ya
no
se
llama
deseo
Es
heißt
nicht
mehr
Verlangen
Ahora
es
un
punto
invisible
en
el
cemento
Jetzt
ist
es
ein
unsichtbarer
Punkt
im
Zement
Y
una
ciudad
desaparece
Und
eine
Stadt
verschwindet
Periferia
de
otro
cuerpo
despierto
Peripherie
eines
anderen
wachen
Körpers
Y
el
horizonte
empequeñece
Und
der
Horizont
schrumpft
Y
una
torre
se
construye,
diluye
Und
ein
Turm
baut
sich
auf,
löst
sich
auf
Donde
antes
había
una
casa
Wo
früher
ein
Haus
war
Ahora
se
oyen
voces
sin
gesto
ni
mirada
Jetzt
hört
man
Stimmen
ohne
Geste
noch
Blick
Donde
antes
hubo
estructura
Wo
früher
Struktur
war
Reluce
una
fisura
Schimmert
ein
Riss
Ya
no
se
llama
corazón
Es
heißt
nicht
mehr
Herz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javier Barria
Attention! Feel free to leave feedback.