Lyrics and translation Javier Calamaro - No Me Nombres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Nombres
Не называй меня
Ahora
que
parece
Теперь,
когда
кажется,
Que
para
siempre
no
dura
tanto
Что
навсегда
не
так
уж
и
долго,
Que
toda
la
vida
de
repente
es
un
rato
digo
Что
вся
жизнь
вдруг
стала
мгновением,
я
говорю:
Ahora
igual
que
antes
(ahora)
Теперь,
как
и
раньше
(теперь),
Puedes
para
siempre
(si)
Ты
можешь
навсегда
(да),
Odiarme
por
un
rato
Ненавидеть
меня
какое-то
время.
No
puedes
para
toda
la
vida
Ты
не
можешь
на
всю
жизнь
Olvidar
que
también
hubo
alegrías
Забыть,
что
были
и
радости.
Pero
si
prefieres
quedarte
con
años
que
olvidaste
Но
если
ты
предпочитаешь
помнить
лишь
годы,
которые
забыла,
Entonces
voy
a
pedirte
no
me
nombres
Тогда
я
прошу
тебя
не
называть
меня,
Para
siempre
no
me
nombres
Навсегда
не
называть
меня.
Que
para
ese
rato
es
que
es
toda
la
vida
(toda
la
vida)
Ведь
это
мгновение
и
есть
вся
жизнь
(вся
жизнь).
Y
lo
mejor
lo
voy
a
seguir
dando
И
лучшее
я
продолжу
дарить,
Te
estoy
cuidando
Я
оберегаю
тебя
Para
siempre
de
mí
Навсегда
от
себя,
No
me
nombres
por
favor
Ты
не
называла
меня,
прошу.
Puedes
olvidarme
para
toda
la
vida
Ты
можешь
забыть
меня
на
всю
жизнь,
Olvidar
que
también
hubo
alegría
Забыть,
что
была
и
радость.
Pero
si
prefieres
quedarte
con
años
que
olvidaste
Но
если
ты
предпочитаешь
помнить
лишь
годы,
которые
забыла,
Entonces
voy
a
pedirte
que
no
me
nombres
Тогда
я
прошу
тебя
не
называть
меня.
No
puedes
para
toda
la
vida
Ты
не
можешь
на
всю
жизнь
Olvidar
que
también
hubo
alegría
Забыть,
что
были
и
радости.
Pero
si
prefieres
quedarte
con
años
que
olvidaste
Но
если
ты
предпочитаешь
помнить
лишь
годы,
которые
забыла,
Entonces
voy
a
pedirte
no
me
nombres
Тогда
я
прошу
тебя
не
называть
меня,
Para
siempre
no
me
nombres
Навсегда
не
называть
меня.
Para
ese
rato
que
es
toda
la
vida
(toda
la
vida)
Ведь
это
мгновение
и
есть
вся
жизнь
(вся
жизнь).
Lo
mejor
lo
voy
a
seguir
dando
Лучшее
я
продолжу
дарить,
Te
estoy
cuidando
Я
оберегаю
тебя
Para
siempre
de
mí
Навсегда
от
себя,
No
me
nombres
por
favor
Ты
не
называла
меня,
прошу.
Puedes
olvidarme
para
toda
la
vida
Ты
можешь
забыть
меня
на
всю
жизнь,
Olvidar
que
también
hubo
alegría
Забыть,
что
была
и
радость.
Pero
si
prefieres
quedarte
con
años
que
olvidaste
Но
если
ты
предпочитаешь
помнить
лишь
годы,
которые
забыла,
Entonces
voy
a
pedirte
que
no
me
nombres
Тогда
я
прошу
тебя
не
называть
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres Calamaro Masel, Marcelo Hernan Scornkik
Album
Kimika
date of release
19-09-2003
Attention! Feel free to leave feedback.