Javier Calamaro - No Me Nombres - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Javier Calamaro - No Me Nombres




No Me Nombres
Не называй меня
Ahora que parece
Теперь, когда кажется,
Que para siempre no dura tanto
Что навсегда не так уж и долго,
Que nunca
Что никогда,
Que toda la vida de repente es un rato digo
Что вся жизнь вдруг стала мгновением, я говорю:
Ahora igual que antes (ahora)
Теперь, как и раньше (теперь),
Puedes para siempre (si)
Ты можешь навсегда (да),
Odiarme por un rato
Ненавидеть меня какое-то время.
Ah-ah
А-а
No puedes para toda la vida
Ты не можешь на всю жизнь
Olvidar que también hubo alegrías
Забыть, что были и радости.
Pero si prefieres quedarte con años que olvidaste
Но если ты предпочитаешь помнить лишь годы, которые забыла,
Entonces voy a pedirte no me nombres
Тогда я прошу тебя не называть меня,
Para siempre no me nombres
Навсегда не называть меня.
Que para ese rato es que es toda la vida (toda la vida)
Ведь это мгновение и есть вся жизнь (вся жизнь).
Y lo mejor lo voy a seguir dando
И лучшее я продолжу дарить,
Te estoy cuidando
Я оберегаю тебя
Para siempre de
Навсегда от себя,
De que no
От того, чтобы
No me nombres por favor
Ты не называла меня, прошу.
Puedes olvidarme para toda la vida
Ты можешь забыть меня на всю жизнь,
Olvidar que también hubo alegría
Забыть, что была и радость.
Pero si prefieres quedarte con años que olvidaste
Но если ты предпочитаешь помнить лишь годы, которые забыла,
Entonces voy a pedirte que no me nombres
Тогда я прошу тебя не называть меня.
Ah-ah
А-а
No puedes para toda la vida
Ты не можешь на всю жизнь
Olvidar que también hubo alegría
Забыть, что были и радости.
Pero si prefieres quedarte con años que olvidaste
Но если ты предпочитаешь помнить лишь годы, которые забыла,
Entonces voy a pedirte no me nombres
Тогда я прошу тебя не называть меня,
Para siempre no me nombres
Навсегда не называть меня.
Para ese rato que es toda la vida (toda la vida)
Ведь это мгновение и есть вся жизнь (вся жизнь).
Lo mejor lo voy a seguir dando
Лучшее я продолжу дарить,
Te estoy cuidando
Я оберегаю тебя
Para siempre de
Навсегда от себя,
De que no
От того, чтобы
No me nombres por favor
Ты не называла меня, прошу.
Puedes olvidarme para toda la vida
Ты можешь забыть меня на всю жизнь,
Olvidar que también hubo alegría
Забыть, что была и радость.
Pero si prefieres quedarte con años que olvidaste
Но если ты предпочитаешь помнить лишь годы, которые забыла,
Entonces voy a pedirte que no me nombres
Тогда я прошу тебя не называть меня.





Writer(s): Andres Calamaro Masel, Marcelo Hernan Scornkik


Attention! Feel free to leave feedback.