Lyrics and translation Javier Colon - Ok, Here's The Truth
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ok, Here's The Truth
Хорошо, вот правда
There's
a
look
on
her
face,
she's
starting
to
master
as
she
carefully
closes
the
door
У
нее
такое
выражение
лица,
она
начинает
мастерски
владеть
собой,
осторожно
закрывая
дверь.
She's
been
coming
home
late,
with
three
packaged
answers
to
questions
Она
приходит
домой
поздно,
с
тремя
заготовленными
ответами
на
вопросы,
She
tries
to
avoid,
now
she's
talking
to
fast
and
I
just
have
to
ask
Которых
она
пытается
избежать.
Она
говорит
слишком
быстро,
и
я
просто
должен
спросить:
Baby
what's
all
the
cloak
and
dagger
for?
"Детка,
к
чему
весь
этот
маскарад?"
Ok
here's
the
truth,
I
ran
out
of
gas,
and
I
didn't
call
cause
I
thought
you'd
be
mad
Хорошо,
вот
правда:
у
меня
кончился
бензин,
и
я
не
позвонил,
потому
что
думал,
что
ты
разозлишься.
So
I
started
to
walk,
it
took
a
hour
and
a
half,
to
get
up
that
highway
and
fill
up
that
can
Поэтому
я
пошел
пешком,
мне
потребовалось
полтора
часа,
чтобы
дойти
до
шоссе
и
наполнить
канистру.
I
was
hoping
that
you'd
understand
Я
надеялся,
что
ты
поймешь.
She's
getting
good
with
the
lines,
so
good
that
you
wonder,
if
the
rabbit
in
the
hat
Она
становится
мастером
отговорок,
настолько
хорошим,
что
ты
задаешься
вопросом,
действительно
ли
фокусы
Tricks
were
real,
she
turns
water
into
wine
and
I'd
almost
believe
her
С
кроликом
в
шляпе
реальны.
Она
превращает
воду
в
вино,
и
я
почти
поверил
бы
ей,
If
her
eyes
just
for
once
could
keep
still
Если
бы
ее
глаза
хоть
на
секунду
могли
оставаться
неподвижными.
And
now
my
patients
wasting,
cause
she's
late
once
again
И
теперь
мое
терпение
на
исходе,
потому
что
она
снова
опоздала.
Baby
tell
me
what
delayed
you
this
time
"Детка,
скажи
мне,
что
задержало
тебя
на
этот
раз?"
Ok
here's
the
truth,
its
gonna
sound
kinda
strange
but
I
took
another
way
home
from
work
Хорошо,
вот
правда,
это
прозвучит
странно,
но
я
поехал
домой
с
работы
другой
дорогой.
For
a
change,
it
started
out
fine,
till
I
got
to
route
nine,
when
a
nile
the
wrong
way
before
I
Для
разнообразия.
Сначала
все
было
хорошо,
пока
я
не
доехал
до
девятого
маршрута,
где
я
поехал
по
встречной,
прежде
чем
Realized,
I'm
sorry
I
ruined
all
your
plans,
I
was
hoping
that
you'd
understand
Осознал
это.
Извините,
что
испортил
все
твои
планы.
Я
надеялся,
что
ты
поймешь.
And
I'm
watching
her
secretly
talking,
its
just
about
all
I
can
bare,
now
I
know
why
she's
И
я
наблюдаю,
как
она
тайком
разговаривает,
это
почти
все,
что
я
могу
вынести.
Теперь
я
знаю,
почему
она
Been
wearing
more
make
up
and
caring
so
much
about
changing
her
hair
Стала
носить
больше
косметики
и
так
заботиться
о
своих
волосах.
A
telephone
vibrates
on
the
table
again
another
damn
private
call
coming
through
Телефон
снова
вибрирует
на
столе,
еще
один
чертов
личный
звонок.
Now
she's
physically
shaking
and
I
just
feel
like
taking
that
phone
and
throwing
clear
across
Теперь
она
дрожит,
и
мне
просто
хочется
взять
этот
телефон
и
швырнуть
его
через
всю
The
room,
she
answers
hello,
a
mans
voice
I
don't
know,
says
its
time
that
you
tell
him
the
Комнату.
Она
отвечает:
"Алло".
Голос
мужчины,
которого
я
не
знаю,
говорит:
"Пора
тебе
сказать
ему
The
truth,
and
I
can't
take
this
no
more,
honey
I'm
out
the
door,
no
I
won't
relax,
I
got
my
Правду".
И
я
больше
не
могу
этого
терпеть.
"Дорогая,
я
ухожу.
Нет,
я
не
успокоюсь.
У
меня
чемодан
Suitcase
all
packed,
what
you
said
next,
got
me
stopping
dead
in
my
tracks
Собран".
То,
что
ты
сказала
дальше,
заставило
меня
замереть
на
месте.
Ok
here's
the
truth,
its
not
what
you
think,
the
man
that
you
heard
is
head
of
oncology
Хорошо,
вот
правда.
Это
не
то,
что
ты
думаешь.
Мужчина,
которого
ты
слышал,
- заведующий
онкологическим
отделением.
I'm
sorry
I
lied
to
you
all
of
those
times,
I
didn't
know
how
to
tell
you,
I
might
not
survive
Прости,
что
я
все
это
время
тебе
лгала.
Я
не
знала,
как
тебе
сказать.
Я
могу
не
выжить.
Ok
there's
the
truth,
I
got
six
months
to
live,
only
wanted
what's
best
for
you
and
the
kids
Хорошо,
вот
правда.
Мне
осталось
жить
шесть
месяцев.
Я
хотела
только
лучшего
для
тебя
и
детей.
I
promise
I'll
fight
with
all
of
my
might,
but
if
I
lose
this
battle,
I
lived
a
good
life,
so
baby
just
please
Я
обещаю,
что
буду
бороться
изо
всех
сил,
но
если
я
проиграю
эту
битву,
я
прожила
хорошую
жизнь,
так
что,
милый,
пожалуйста,
Hold
my
hand
and
tell
me
that
you
understand
Просто
возьми
меня
за
руку
и
скажи,
что
ты
понимаешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javier Colon, Tommy Sims
Attention! Feel free to leave feedback.