Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duelo Con la Soledad
Duell mit der Einsamkeit
Es
otra
noche
en
la
carcel
de
mi
cerebro
Es
ist
eine
weitere
Nacht
im
Gefängnis
meines
Gehirns
Una
lagrima
que
grita
en
el
oido
nada
valgo
Eine
Träne,
die
ins
Ohr
schreit,
ich
bin
nichts
wert
Sera
porque
este
juego
me
lo
tomo
tan
enserio
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
ich
dieses
Spiel
so
ernst
nehme
No
me
siento
vivo
ni
con
todo
lo
que
hago
Ich
fühle
mich
nicht
lebendig,
nicht
einmal
mit
allem,
was
ich
tue
Y
si
me
apago
a
cuantos
brindare
desvelo
Und
wenn
ich
erlösche,
wie
viele
werde
ich
um
den
Schlaf
bringen?
O
sera
la
soledad
quien
extrañe
mi
consuelo
Oder
wird
es
die
Einsamkeit
sein,
die
meinen
Trost
vermisst?
Un
velero
naugragado
derribado
por
el
viento
Ein
gescheitertes
Segelboot,
vom
Wind
umgeworfen
Una
sonrisa
que
resalta
a
pesar
del
gris
del
cielo
Ein
Lächeln,
das
trotz
des
grauen
Himmels
hervorsticht
Pero
no
hoy
no
quiero
fingir
mas
Aber
nein,
heute
will
ich
nicht
mehr
vortäuschen
Mi
alma
codiciada
solo
quiere
tener
paz
Meine
begehrte
Seele
will
nur
Frieden
haben
Dejame
llorar
o
lo
que
sea
Lass
mich
weinen
oder
was
auch
immer
Que
es
la
unica
manera
de
acabar
esta
odisea
Denn
das
ist
der
einzige
Weg,
diese
Odyssee
zu
beenden
Madre
perdoname
Mutter,
vergib
mir
Amor
mio
tu
perdoname
Meine
Liebste,
du
vergib
mir
No
es
culpa
de
ustedes
Es
ist
nicht
eure
Schuld
Todo
va
a
estar
bien
Alles
wird
gut
werden
Con
lo
poco
que
me
quede
Mit
dem
Wenigen,
was
mir
bleibt
No
sere
ningun
estorbo
Ich
werde
keine
Last
sein
Lo
juro
aunque
me
sienta
derrotado
Ich
schwöre
es,
auch
wenn
ich
mich
besiegt
fühle
Coy
a
seguir
batallando
Ich
werde
weiterkämpfen
Hasta
cumplir
lo
que
he
soñado
Bis
ich
erfüllt
habe,
wovon
ich
geträumt
habe
Es
duro
no
encontrarle
un
sentido
a
nada
Es
ist
hart,
in
nichts
einen
Sinn
zu
finden
Y
lo
bello
que
tuviste
sea
una
triste
encrucijada
Und
dass
das
Schöne,
das
du
hattest,
zu
einem
traurigen
Scheideweg
wird
Y
los
recuerdos
no
son
mas
que
puñaladas
Und
die
Erinnerungen
sind
nichts
weiter
als
Messerstiche
Que
te
dejan
obseoleto
y
con
la
consciencia
manchada
Die
dich
obsolet
machen
und
mit
beflecktem
Gewissen
zurücklassen
Un
silencio
te
recuerda
que
vales
mas
que
nada
Eine
Stille
erinnert
dich
daran,
dass
du
nichts
wert
bist
Con
suspiros
de
tormento
que
conforman
esta
balada
Mit
Seufzern
der
Qual,
die
diese
Ballade
formen
Llorar
por
no
sufrir
Weinen,
um
nicht
zu
leiden
Reir
por
no
llorar
Lachen,
um
nicht
zu
weinen
Hoy
tienes
que
morir
Heute
musst
du
sterben
Fuera
de
mi
soledad
Weiche
von
mir,
Einsamkeit!
No
me
vas
a
matar
Du
wirst
mich
nicht
töten
Soy
mas
fuerte
que
tu
Ich
bin
stärker
als
du
Hoy
tengo
un
duelo
al
fin
Heute
habe
ich
endlich
ein
Duell
Con
esta
soledad
Mit
dieser
Einsamkeit
Si
todo
lo
que
he
perdido
Wenn
alles,
was
ich
verloren
habe
Ha
sido
por
mi
descuido
Durch
meine
Unachtsamkeit
geschah
He
aprendido
a
ser
mas
fuerte
Habe
ich
gelernt,
stärker
zu
sein
Con
todo
lo
que
he
vivido
Mit
allem,
was
ich
erlebt
habe
Las
traiciones
me
han
marcado
Die
Verrätereien
haben
mich
gezeichnet
Me
han
vuelto
mas
decidido
Sie
haben
mich
entschlossener
gemacht
Dejame
ser
feliz
Lass
mich
glücklich
sein
Es
lo
unico
que
pido
Das
ist
das
Einzige,
worum
ich
bitte
Nadie
sabe
lo
que
en
la
espalda
llevamos
Niemand
weiß,
was
wir
auf
dem
Rücken
tragen
Nadie
entiende
aunque
se
pongan
tus
zapatos
Niemand
versteht
es,
selbst
wenn
sie
deine
Schuhe
anziehen
Sigo
creyendo
que
caminas
a
mi
lado
Ich
glaube
weiterhin,
dass
du
an
meiner
Seite
gehst
Quiero
sentirte
Dios
porque
me
siento
desolado
Ich
will
dich
fühlen,
Gott,
denn
ich
fühle
mich
verlassen
Dicen
que
para
olvidar
primero
debes
superar
Man
sagt,
um
zu
vergessen,
muss
man
zuerst
überwinden
No
se
puede
superar
sin
perdonar
Man
kann
nicht
überwinden,
ohne
zu
vergeben
Perdonar
a
esa
persona
en
el
espejo
Dieser
Person
im
Spiegel
vergeben
Y
superar
todos
los
retos
que
te
imponga
tu
reflejo
Und
alle
Herausforderungen
meistern,
die
dein
Spiegelbild
dir
auferlegt
Si
fuera
una
pelicula
estaria
en
pausa
Wäre
es
ein
Film,
stünde
er
auf
Pause
Una
escena
donde
halla
sido
feliz
Eine
Szene,
wo
ich
glücklich
war
Al
mirar
una
herida
siempre
recuerdas
la
causa
Beim
Betrachten
einer
Wunde
erinnert
man
sich
immer
an
die
Ursache
Por
eso
no
es
posible
olvidar
la
cicatriz
Deshalb
ist
es
nicht
möglich,
die
Narbe
zu
vergessen
Llorar
por
no
sufrir
Weinen,
um
nicht
zu
leiden
Reir
por
no
llorar
Lachen,
um
nicht
zu
weinen
Hoy
tienes
que
morir
Heute
musst
du
sterben
Fuera
de
mi
soledad
Weiche
von
mir,
Einsamkeit!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.