Lyrics and translation Javier Katerman - Duelo Con la Soledad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duelo Con la Soledad
Поединок с одиночеством
Es
otra
noche
en
la
carcel
de
mi
cerebro
Еще
одна
ночь
в
тюрьме
моего
разума
Una
lagrima
que
grita
en
el
oido
nada
valgo
Слеза
кричит
в
ухо:
"Ты
ничего
не
стоишь"
Sera
porque
este
juego
me
lo
tomo
tan
enserio
Может
быть,
потому
что
я
воспринимаю
эту
игру
так
серьезно
No
me
siento
vivo
ni
con
todo
lo
que
hago
Я
не
чувствую
себя
живым,
несмотря
на
все,
что
делаю
Y
si
me
apago
a
cuantos
brindare
desvelo
И
если
я
угасну,
скольким
я
принесу
бессонницу?
O
sera
la
soledad
quien
extrañe
mi
consuelo
Или
это
одиночество
будет
скучать
по
моему
утешению?
Un
velero
naugragado
derribado
por
el
viento
Парусник,
потерпевший
крушение,
сбитый
ветром
Una
sonrisa
que
resalta
a
pesar
del
gris
del
cielo
Улыбка,
которая
выделяется,
несмотря
на
серые
небеса
Pero
no
hoy
no
quiero
fingir
mas
Но
не
сегодня,
я
больше
не
хочу
притворяться
Mi
alma
codiciada
solo
quiere
tener
paz
Моя
истерзанная
душа
просто
хочет
обрести
покой
Dejame
llorar
o
lo
que
sea
Позволь
мне
плакать
или
что
угодно
Que
es
la
unica
manera
de
acabar
esta
odisea
Потому
что
это
единственный
способ
закончить
эту
одиссею
Madre
perdoname
Мама,
прости
меня
Amor
mio
tu
perdoname
Любимая,
прости
меня
No
es
culpa
de
ustedes
Это
не
ваша
вина
Todo
va
a
estar
bien
Все
будет
хорошо
Con
lo
poco
que
me
quede
С
тем
малым,
что
у
меня
осталось
No
sere
ningun
estorbo
Я
не
буду
обузой
Lo
juro
aunque
me
sienta
derrotado
Клянусь,
даже
если
чувствую
себя
разбитым
Coy
a
seguir
batallando
Я
буду
продолжать
бороться
Hasta
cumplir
lo
que
he
soñado
Пока
не
достигну
того,
о
чем
мечтал
Es
duro
no
encontrarle
un
sentido
a
nada
Тяжело
не
находить
смысла
ни
в
чем
Y
lo
bello
que
tuviste
sea
una
triste
encrucijada
И
то
прекрасное,
что
у
тебя
было,
стало
печальным
перепутьем
Y
los
recuerdos
no
son
mas
que
puñaladas
И
воспоминания
- не
более
чем
удары
ножом
Que
te
dejan
obseoleto
y
con
la
consciencia
manchada
Которые
оставляют
тебя
устаревшим
и
с
запятнанной
совестью
Un
silencio
te
recuerda
que
vales
mas
que
nada
Тишина
напоминает
тебе,
что
ты
стоишь
больше
всего
на
свете
Con
suspiros
de
tormento
que
conforman
esta
balada
С
мучительными
вздохами,
которые
составляют
эту
балладу
Llorar
por
no
sufrir
Плакать,
чтобы
не
страдать
Reir
por
no
llorar
Смеяться,
чтобы
не
плакать
Hoy
tienes
que
morir
Сегодня
ты
должна
умереть
Fuera
de
mi
soledad
Вон
из
моего
одиночества
No
me
vas
a
matar
Ты
меня
не
убьешь
Soy
mas
fuerte
que
tu
Я
сильнее
тебя
Hoy
tengo
un
duelo
al
fin
Сегодня
у
меня
наконец-то
дуэль
Con
esta
soledad
С
этим
одиночеством
Si
todo
lo
que
he
perdido
Если
все,
что
я
потерял
Ha
sido
por
mi
descuido
Было
по
моей
неосторожности
He
aprendido
a
ser
mas
fuerte
Я
научился
быть
сильнее
Con
todo
lo
que
he
vivido
Со
всем,
что
я
пережил
Las
traiciones
me
han
marcado
Предательства
оставили
на
мне
свой
след
Me
han
vuelto
mas
decidido
Они
сделали
меня
более
решительным
Dejame
ser
feliz
Позволь
мне
быть
счастливым
Es
lo
unico
que
pido
Это
единственное,
о
чем
я
прошу
Nadie
sabe
lo
que
en
la
espalda
llevamos
Никто
не
знает,
что
мы
несем
на
своих
плечах
Nadie
entiende
aunque
se
pongan
tus
zapatos
Никто
не
понимает,
даже
если
встанет
на
твое
место
Sigo
creyendo
que
caminas
a
mi
lado
Я
продолжаю
верить,
что
ты
идешь
рядом
со
мной
Quiero
sentirte
Dios
porque
me
siento
desolado
Я
хочу
почувствовать
тебя,
Боже,
потому
что
я
чувствую
себя
опустошенным
Dicen
que
para
olvidar
primero
debes
superar
Говорят,
что
чтобы
забыть,
сначала
нужно
преодолеть
No
se
puede
superar
sin
perdonar
Нельзя
преодолеть,
не
простив
Perdonar
a
esa
persona
en
el
espejo
Простить
того
человека
в
зеркале
Y
superar
todos
los
retos
que
te
imponga
tu
reflejo
И
преодолеть
все
испытания,
которые
бросает
тебе
твое
отражение
Si
fuera
una
pelicula
estaria
en
pausa
Если
бы
это
был
фильм,
он
был
бы
на
паузе
Una
escena
donde
halla
sido
feliz
На
сцене,
где
я
был
счастлив
Al
mirar
una
herida
siempre
recuerdas
la
causa
Глядя
на
рану,
всегда
вспоминаешь
причину
Por
eso
no
es
posible
olvidar
la
cicatriz
Поэтому
невозможно
забыть
шрам
Llorar
por
no
sufrir
Плакать,
чтобы
не
страдать
Reir
por
no
llorar
Смеяться,
чтобы
не
плакать
Hoy
tienes
que
morir
Сегодня
ты
должна
умереть
Fuera
de
mi
soledad
Вон
из
моего
одиночества
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.