Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
el
sonido
natural
Das
ist
der
natürliche
Klang
Es
el
Katermaaan
Das
ist
Katermaaan
Bueno
la
verdad
es
que
tengo
algo
para
decirte
pero
ahh...
Nun,
die
Wahrheit
ist,
ich
habe
dir
etwas
zu
sagen,
aber
ahh...
Bueno
pues
ya
fue
no...
Na
ja,
egal
jetzt,
oder...
Oye
mi
amiga
tengo
algo
para
decirte
Hör
mal,
meine
Freundin,
ich
habe
dir
etwas
zu
sagen
Siento
algo
muy
grande
por
ti
desde
hace
Ich
fühle
etwas
sehr
Großes
für
dich
seit
Tiempo
pero
no
sé
si
sientas
lo
mismo
por
mi...
einiger
Zeit,
aber
ich
weiß
nicht,
ob
du
dasselbe
für
mich
fühlst...
Por
miedo
a
perderte
fue
que
guarde
silencio
Aus
Angst,
dich
zu
verlieren,
habe
ich
geschwiegen
Tú
qué
me
has
hecho
que
no
logro
Was
hast
du
mit
mir
gemacht,
dass
ich
nicht
Comprender
se
ha
vuelto
casual
esto
de
extrañarte
verstehe;
es
ist
zur
Gewohnheit
geworden,
dich
zu
vermissen
Que
no
daría
por
tenerte
otra
vez
Was
würde
ich
nicht
geben,
um
dich
wiederzuhaben
Mientras
me
quedé
vida
serás
mi
artee
Solange
ich
lebe,
wirst
du
meine
Kunst
sein
Un
lapicero
que
anda
en
busca
de
un
papel
una
sonrisa
en
tus
Ein
Stift,
der
nach
Papier
sucht,
ein
Lächeln
auf
deine
Mejillas,
dibujarte
voy
navegando
como
si
Wangen
zeichnen,
ich
navigiere,
als
wäre
ich
Fuera
un
pincel
y
rasgo
por
rasgo
voy
a
enamorartee
ein
Pinsel,
und
Zug
um
Zug
werde
ich
dich
dazu
bringen,
dich
in
mich
zu
verlieben
Quiero
explorarte,
hipnotizarte,
Ich
will
dich
erkunden,
dich
hypnotisieren,
Esculturarte
una
canción,
dich
in
einem
Lied
meißeln,
Imaginarte
suele
doparme
quiero
robarme
tú
corazón
Mir
dich
vorzustellen,
berauscht
mich
oft,
ich
will
dein
Herz
stehlen
Y
nunca
creas
que
no
te
quiero
mujer
iee
Und
glaube
niemals,
dass
ich
dich
nicht
liebe,
Frau,
yeah
Porque
tú
eres
la
mujer
que
siempre
quiero
tener
Denn
du
bist
die
Frau,
die
ich
immer
haben
will
Y
nunca
pienses
que
a
tu
lado
yo
no
seré
fiel
Und
denke
niemals,
dass
ich
an
deiner
Seite
nicht
treu
sein
werde
Porque
el
día
que
tú
me
aceptes
sólo
tuyo
seré
Denn
an
dem
Tag,
an
dem
du
mich
annimmst,
werde
ich
nur
dein
sein
Y
nunca
creas
que
no
te
quiero
mujer
iee
iee
Und
glaube
niemals,
dass
ich
dich
nicht
liebe,
Frau,
yeah
yeah
Porque
tú
eres
la
mujer
que
siempre
quiero
tener
Denn
du
bist
die
Frau,
die
ich
immer
haben
will
Y
nunca
pienses
que
a
tu
lado
yo
no
seré
fiel
Und
denke
niemals,
dass
ich
an
deiner
Seite
nicht
treu
sein
werde
Porque
el
día
que
tú
me
aceptes
sólo
tuyo
seré
iee
Denn
an
dem
Tag,
an
dem
du
mich
annimmst,
werde
ich
nur
dein
sein,
yeah
Tuyo
seré
iee
tuyo
seré
iee
tuyo
seré
tuyo
seré
iee
Dein
werde
ich
sein,
yeah,
dein
werde
ich
sein,
yeah,
dein
werde
ich
sein,
dein
werde
ich
sein,
yeah
Me
has
convertido
en
el
más
cursi
Du
hast
mich
in
den
kitschigsten
Escritor
te
útilizaria
solo
para
inspirarse
Schriftsteller
verwandelt;
er
würde
dich
nur
zur
Inspiration
nutzen
Ttu
pon
la
líneas
que
yo
les
doy
el
Du
gibst
die
Linien
vor,
denen
ich
die
Color
tu
linda
mirada
es
como
ver
un
paisaje
Farbe
gebe;
dein
schöner
Blick
ist
wie
das
Betrachten
einer
Landschaft
Eres
la
tinta
que
llena
cada
renglón
Du
bist
die
Tinte,
die
jede
Zeile
füllt
Estás
marcada
en
mi
piel
como
un
tatuaje
Du
bist
auf
meiner
Haut
eingebrannt
wie
ein
Tattoo
Si
hay
una
fórmula
para
medir
mi
Wenn
es
eine
Formel
gibt,
um
meine
Amor
soy
el
número
Graham
incalculable...
Liebe
zu
messen,
bin
ich
Grahams
Zahl,
unberechenbar...
Quiero
explorarte,
Ich
will
dich
erkunden,
Hipnotizarte
esculturarte
una
canció,
dich
hypnotisieren,
dich
in
einem
Lied
meißeln,
Imaginarte
suele
doparme
quiero
robarme
tú
corazón
Mir
dich
vorzustellen,
berauscht
mich
oft,
ich
will
dein
Herz
stehlen
Quiero
encontrarte
interpretarse
poder
hablarte
como
un
tango
Ich
will
dich
finden,
dich
interpretieren,
mit
dir
sprechen
können
wie
ein
Tango
Tiempo
robarte
pa′
contemplarte
poder
sanarte
tu
corazón
Dir
Zeit
stehlen,
um
dich
zu
betrachten,
dein
Herz
heilen
können
Paraapaaparaaapa
Paraapaaparaaapa
Y
nunca
creas
que
no
te
quiero
mujer
Und
glaube
niemals,
dass
ich
dich
nicht
liebe,
Frau
Porque
tú
eres
la
mujer
que
siempre
quiero
tener
Denn
du
bist
die
Frau,
die
ich
immer
haben
will
Y
nunca
creas
que
a
tu
lado
yo
no
seré
fiel
Und
glaube
niemals,
dass
ich
an
deiner
Seite
nicht
treu
sein
werde
Porque
el
día
que
tú
me
aceptes
sólo
tuyo
seré
Denn
an
dem
Tag,
an
dem
du
mich
annimmst,
werde
ich
nur
dein
sein
Y
nunca
creas
que
no
te
quiero
mujer
porque
Und
glaube
niemals,
dass
ich
dich
nicht
liebe,
Frau,
denn
Tú
eres
la
única
mujer
que
siempre
quiero
tener
Du
bist
die
einzige
Frau,
die
ich
immer
haben
will
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.