Javier Katerman - Traigo - translation of the lyrics into German

Traigo - Javier Katermantranslation in German




Traigo
Ich bringe
Traigo puro fuego para quemarte completo
Ich bringe reines Feuer, um dich komplett zu verbrennen
Esa falta de respeto ya no puede mas
Dieser Mangel an Respekt geht nicht mehr
Vengo de muy lejos traigo un mensaje pal guetto
Ich komme von weit her, bringe eine Botschaft fürs Ghetto
Bien unidos venceremos brillaremos mas
Gut vereint werden wir siegen, wir werden mehr strahlen
Traigo la receta que hara explotar tu cabeza
Ich bringe das Rezept, das deinen Kopf explodieren lässt
De la tierra cafetera para tu paladar
Aus dem Kaffeeland für deinen Gaumen
Traigo las canciones para que tu te emociones
Ich bringe die Lieder, damit du dich freust
Porque hice que a tu family le guste el rap
Weil ich deine Familie dazu gebracht habe, Rap zu mögen
Traigo el coro traigo el micro nada de alcohol
Ich bringe den Refrain, ich bringe das Mikro, keinen Alkohol
Ni perico nada de vicios te explico somos natural
Kein Koks, keine Laster, ich erkläre dir, wir sind natürlich
Si quieres enviciarte yo te traigo este ritmo
Wenn du süchtig werden willst, bringe ich dir diesen Rhythmus
Suena en la calle en la disco y se llama rap
Er klingt auf der Straße, in der Disko und heißt Rap
Tu que vas a saber
Was wirst du schon wissen
Cuanto yo luche para dejar en alto lo que ya vez
Wie sehr ich gekämpft habe, um hochzuhalten, was du jetzt siehst
No no vas a saber cuanto me esforcé
Nein, nein, du wirst nicht wissen, wie sehr ich mich angestrengt habe
Si tus ojos por dentro a mis ojos no ven
Wenn deine Augen innen meine Augen nicht sehen
Quietos
Stillgestanden
Que ninguno se mueva uh
Dass sich keiner bewegt, uh
Dejaron la puerta abierta no
Sie haben die Tür offen gelassen, nein
Cuidado me los arrestan noo uie ie
Vorsicht, sie verhaften sie mir, neein uie ie
Silencio
Ruhe
Que no quiero problemas uh
Ich will keine Probleme, uh
Esto apenas comienza no
Das fängt gerade erst an, nein
Si tu vienes con tu nena
Wenn du mit deinem Mädchen kommst
Recuerda que la nena de otro man se deja quieta
Denk dran, dass man das Mädchen eines anderen Mannes in Ruhe lässt
Traigo vitamina
Ich bringe Vitamine
Traigo vitacerebrina
Ich bringe Vitacerebrin
Traigo el flow de la esquina
Ich bringe den Flow von der Ecke
Traigo el show de la tarima
Ich bringe die Show von der Bühne
Traigo la pastilla
Ich bringe die Pille
Ven tomate la aspirina
Komm, nimm das Aspirin
Siente como te acribilla
Fühl, wie es dich durchsiebt
Quien se va pierde su silla
Wer geht, verliert seinen Platz
Si ya llenamos conciertos
Ja, wir füllen schon Konzerte
Los dejamos todos repletos
Wir hinterlassen sie alle randvoll
Toda mi gente es mi amuleto
Alle meine Leute sind mein Amulett
Desde que yo era caleto
Seit ich im Verborgenen war
Humildad y respeto
Demut und Respekt
Es lo que siempre represento
Ist das, was ich immer repräsentiere
So siempre me estoy moviendo
Also bin ich immer in Bewegung
Y jamas me quedo quieto
Und ich bleibe niemals stehen
Estaban asustados
Sie hatten Angst
Otros estaban esperando
Andere haben gewartet
Que me habia retirado
Dass ich mich zurückgezogen hätte
Unos estaban murmurando
Einige haben gemurmelt
Me estaba preparando
Ich habe mich vorbereitet
Para tirar hacia un lado
Um aus dem Weg zu räumen
A todos esos los que hablaron
All jene, die geredet haben
Y ahora se quedan callados
Und jetzt schweigen sie
Sienteme
Fühl mich
Prendeme
Zünd mich an
Enciendeme
Entfach mich
Ohh
Ohh
Tu que vas a saber
Was wirst du schon wissen
Cuanto yo luche para dejar en alto lo que ya vez
Wie sehr ich gekämpft habe, um hochzuhalten, was du jetzt siehst
No no vas a saber cuanto me esforcé
Nein, nein, du wirst nicht wissen, wie sehr ich mich angestrengt habe
Si tus ojos por dentro a mis ojos no ven
Wenn deine Augen innen meine Augen nicht sehen
Quietos
Stillgestanden
Que ninguno se mueva uh
Dass sich keiner bewegt, uh
Dejaron la puerta abierta no
Sie haben die Tür offen gelassen, nein
Cuidado me los arrestan noo uie ie
Vorsicht, sie verhaften sie mir, neein uie ie
Silencio
Ruhe
Que no quiero problemas uh
Ich will keine Probleme, uh
Esto apenas comienza no
Das fängt gerade erst an, nein
Si tu vienes con tu nena
Wenn du mit deinem Mädchen kommst
Recuerda que la nena de otro man se deja quieta
Denk dran, dass man das Mädchen eines anderen Mannes in Ruhe lässt






Attention! Feel free to leave feedback.