Javier Katerman - Un Día Cualquiera - translation of the lyrics into German

Un Día Cualquiera - Javier Katermantranslation in German




Un Día Cualquiera
Ein ganz normaler Tag
Un dia cualquiera
Ein ganz normaler Tag
Te vi por vez primera
Ich sah dich zum ersten Mal
Quien podría imaginar
Wer hätte gedacht
Que serías mi primavera
Dass du mein Frühling sein würdest
Mientras pasaban los dias
Während die Tage vergingen
El amor nos floreció
Blühte die Liebe zwischen uns auf
Las semillas maltratadas
Die misshandelten Samen
Que sembrámos bajo el sól
Die wir unter der Sonne säten
Los guerreros que lucháron
Die Krieger, die kämpften
Contra el mál que los enciérra
Gegen das Böse, das sie einschließt
De batallas se cansaron
Wurden der Schlachten müde
Y ambos perdieron la guerra
Und beide verloren den Krieg
Fue lo qué no comprendiste
Das war es, was du nicht verstanden hast
Juntos somos más fuertes
Zusammen sind wir stärker
Mientras solo te marchabas
Während du einfach weggingst
Yo luchaba hasta la muerte
Kämpfte ich bis zum Tod
Y un dia cualquiera
Und an einem ganz normalen Tag
Con verte felíz soñaba
Träumte ich davon, dich glücklich zu sehen
Desperté cuando dijiste
Ich erwachte, als du sagtest
A mi lado no sentir nada
An meiner Seite nichts zu fühlen
Y aúnque me arranques la vida
Und auch wenn du mir das Leben entreißt
Era mejor que te marcharas
War es besser, dass du gingst
Porque para qué abrazarte
Denn wozu dich umarmen
Si mis brazos te maltratan
Wenn meine Arme dich verletzen
Solo ve y disfruta el mundo
Geh einfach und genieße die Welt
Mientras intento olvidarte
Während ich versuche, dich zu vergessen
Siempre pido a Dios un angel
Immer bitte ich Gott um einen Engel
Para que pueda cuidarte
Damit er auf dich aufpassen kann
Cada noche en mi almohada
Jede Nacht auf meinem Kissen
No puedo evitar pensar
Kann ich nicht umhin zu denken
Si al igual que yo
Ob du, genauso wie ich,
Me extrañas o
Mich vermisst oder
Si quieres regresar
Ob du zurückkehren willst
Lo que duele de este cuento
Was an dieser Geschichte schmerzt
No es que lo escribí con sangre
Ist nicht, dass ich sie mit Blut schrieb
Sino qué estaba dispuesto
Sondern, dass ich bereit war
A escribir hasta desangrarme
Zu schreiben, bis ich verblute
Te diría "te odio"
Ich würde dir sagen "ich hasse dich"
Pero mi ser aún te ama
Aber mein Wesen liebt dich noch
Si vuelves hazlo pronto
Wenn du zurückkommst, tu es bald
Antes que ya no sienta nada
Bevor ich nichts mehr fühle
Ohhhh, Ohhhh, Ohhhh
Ohhhh, Ohhhh, Ohhhh
No qué hacer
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Si olvidarte
Ob ich dich vergessen
O solo esperar.
Oder einfach warten soll.
Imaginaté...
Stell dir vor...
Mi vida sin ti
Mein Leben ohne dich
Yo aún te amo
Ich liebe dich immer noch
Pero no puedo seguir así
Aber ich kann so nicht weitermachen
Hoy quiero revivir
Heute will ich wieder aufleben
Y continúar de ceros
Und bei Null anfangen
Comenzaré a pensar en mi
Ich werde anfangen, an mich zu denken
Porque creo que lo merezco
Weil ich glaube, dass ich es verdiene
No me atormentaré más
Ich werde mich nicht mehr quälen
Por no poder acompañarte
Weil ich dich nicht begleiten kann
Y esperar que un dia cualquiera
Und hoffen, dass an einem ganz normalen Tag
Ya no me duela recordarte
Die Erinnerung an dich nicht mehr schmerzt
La verdad
Die Wahrheit
Nos hiere
Verletzt uns
Pero nos hace libres
Aber sie macht uns frei
La mentira es maquillaje
Die Lüge ist Make-up
Para las cicatrices
Für die Narben
Eres parte del pasado
Du bist Teil der Vergangenheit
Ya acepté mi cicatriz
Ich habe meine Narbe bereits akzeptiert
Un gusto haberte conocido
Es war schön, dich gekannt zu haben
Y espero que seas feliz
Und ich hoffe, du bist glücklich
Espero. que seas feliz.
Ich hoffe, du bist glücklich.
(End)
(Ende)






Attention! Feel free to leave feedback.