Lyrics and translation Javier Krahe - Ciencias Ocultas
Grave
desencanto
te
ha
dado
a
resultas
Серьезное
разочарование
дало
вам
результат
Del
cual
te
dedicas
ahora
a
las
ciencias
ocultas.
О
котором
вы
сейчас
занимаетесь
оккультными
науками.
Tú
que
ya
eras
torpe
Ты,
который
уже
был
неуклюжим,
De
racionalista,
От
рационалиста,
No
lo
tienes
fácil,
Тебе
нелегко.,
Satanás
te
asista.
Сатана
поможет
тебе.
Siendo
sólo
fea,
Быть
просто
некрасивой.,
Siendo
sólo
arpía
Будучи
просто
гарпией,
Nunca
serás
bruja
de
categoría.
Ты
никогда
не
станешь
ведьмой.
Que
miedo
tú,
Как
страшно
тебе.,
Que
miedo
tú,
Как
страшно
тебе.,
Que
miedo
tú,
Как
страшно
тебе.,
Que
miedo
tú,
tururú.
Как
страшно
тебе,
туруру.
Prueba
fehaciente
de
tus
pocas
luces,
Проверьте
свои
немногие
огни,
En
vez
de
manzanas
llevas
altramuces.
Вместо
яблок
ты
носишь
люпин.
Haces
tus
conjuros
en
catorce
y
jueves,
Вы
делаете
свои
заклинания
в
четырнадцать
и
четверг,
Así
no
te
pica
ni
una
Blancanieves,
Чтобы
Белоснежка
не
зудела.,
Dan
tus
sortilegios
tal
vergüenza
ajena
Отдайте
ваши
sortilegios
такой
посторонний
позор
Que
te
pone
cuernos
incluso
la
luna
llena.
Это
заставляет
вас
рожать
даже
в
полнолуние.
Que
miedo
tú,
Как
страшно
тебе.,
Que
miedo
tú,
Как
страшно
тебе.,
Que
miedo
tú,
Как
страшно
тебе.,
Que
miedo
tú,
tururú.
Как
страшно
тебе,
туруру.
Aunque
eches
los
polvos
de
la
madre
Celestina
Даже
если
вы
бросаете
порошки
матери
Селестины
Tus
filtros
de
amor
dejan
pasar
la
nicotina
Ваши
любовные
фильтры
пропускают
никотин
Y
al
ponerte
bizca
con
la
bola
esa
И
когда
ты
косоглазый
с
мячом,
это
El
futuro
más
vulgar
se
te
atreviesa,
Самое
вульгарное
будущее
осмеливается,
Si
hasta
tu
lechuza
se
volvió
a
su
nido
Если
даже
твоя
сова
вернулась
в
свое
гнездо,
Desde
que
al
tarot
te
oyó
esclamar:
envido.
С
тех
пор,
как
Аль
Таро
услышал
тебя:
завидую.
Que
miedo
tú,
Как
страшно
тебе.,
Que
miedo
tú,
Как
страшно
тебе.,
Que
miedo
tú,
Как
страшно
тебе.,
Que
miedo
tú,
tururú.
Как
страшно
тебе,
туруру.
Dudo
que
aterrices
en
el
akelarre
Я
сомневаюсь,
что
ты
приземлишься
на
акеларре.
Por
mucho
que
azuces:
arre
escoba,
arre,
Как
ни
крути:
Арре
метла,
Арре,
Que
una
buena
bruja
sabe
alzar
el
vuelo,
Что
хорошая
ведьма
знает,
как
поднять
полет,
Tú
nunca
has
podido
despegar
del
suelo.
Ты
так
и
не
смог
оторваться
от
Земли.
Júpiter,
Saturno,
Marte
y
compañía
Юпитер,
Сатурн,
Марс
и
компания
Qué
lejos
te
caen,
qué
desastrología.
Как
далеко
они
падают,
какая
катастрофа.
Que
miedo
tú,
Как
страшно
тебе.,
Que
miedo
tú,
Как
страшно
тебе.,
Que
miedo
tú,
Как
страшно
тебе.,
Que
miedo
tú,
tururú.
Как
страшно
тебе,
туруру.
Verte
leer
las
manos,
la
verdad,
da
grima,
Смотреть,
как
ты
читаешь
руки,
правда,
да
грима.,
Siempre
balbuceas
"mi
mamá
me
mima",
Ты
всегда
болтаешь:
"моя
мама
балует
меня",
Todos
tus
horóscopos,
tus
cartas
astrales
Все
твои
гороскопы,
твои
астральные
карты.
Lo
dicen
bien
claro:
para
bruja
tú
no
vales.
Они
ясно
говорят:
для
ведьмы
ты
не
стоишь.
Siendo
sólo
fea,
siendo
sólo
arpía,
Быть
просто
уродливой,
быть
просто
гарпией.,
No
lo
tienes
fácil
ni
en
la
brujería.
Тебе
нелегко
даже
в
колдовстве.
Que
miedo
tú,
Как
страшно
тебе.,
Que
miedo
tú,
Как
страшно
тебе.,
Que
miedo
tú,
Как
страшно
тебе.,
Que
miedo
tú,
tururú.
Как
страшно
тебе,
туруру.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Javier Krahe De Salas
Attention! Feel free to leave feedback.