Javier Krahe - El Dos de Mayo (En Directo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Javier Krahe - El Dos de Mayo (En Directo)




El Dos de Mayo (En Directo)
Второе мая (В живую)
Un poco harto de que me gruñan en extranjero
Немного устав от ворчания на меня за границей,
Y algo embriagado de patriotismo malasañero
И слегка опьяненный маласаньским патриотизмом,
Yo, cada dos de mayo,
Я, каждое второе мая,
Como además de ser la de siempre es medio francesa,
Так как она, помимо всего прочего, еще и наполовину француженка,
Yo, cada dos de mayo,
Я, каждое второе мая,
A mi mujer le hago la guerra,
Объявляю жене войну,
La apeo del caballo:
Сбрасываю ее с коня:
Largo de aquí, vete a tu tierra,
Вон отсюда, убирайся в свою страну,
Chúpate esa,
Получи-ка,
Medio francesa.
Наполовину француженка.
Qué Torre Eiffel, qué tarta Tatin ni qué vida en rosa,
Какая Эйфелева башня, какой пирог Татен, какая la vie en rose,
Ni qué Molière, hoy de ese Molière ni verso ni prosa,
Какой Мольер, сегодня от этого Мольера ни стиха, ни прозы,
¿No ves que es dos de mayo?
Разве ты не видишь, что сегодня второе мая?
Quiero oír zarzuelas y de garbanzos llenar mi mesa,
Хочу слушать сарсуэлы и наполнить свой стол нутом,
¿No ves que es dos de mayo?
Разве ты не видишь, что сегодня второе мая?
Si no te vas no saldrás viva.
Если не уйдешь, живой не уйдешь.
Me mira de soslayo:
Она смотрит на меня искоса:
Mira por dónde ya me iba,
Вот так дела, я уже и уходила,
Que aquí estoy presa,
Что я здесь в плену,
Chúpate esa.
Получи-ка.
De pronto dice que es además medio canadiense,
Внезапно она заявляет, что еще и наполовину канадка,
Un viejo truco que a su partida le da suspense.
Старый трюк, который добавляет интриги ее уходу.
"Pero es que el dos de mayo
"Но ведь второе мая
Yo de mi guerra de independencia no me desvío,
Я от своей войны за независимость не отступлю,
Pero es que el dos de mayo
Но ведь второе мая
Sencillamente no es tu día,
Просто не твой день,
Yo cuando estallo estallo
Я, когда взрываюсь, взрываюсь
Contra toda la extranjería.
Против всех иностранцев.
Cariño mío,
Дорогая моя,
Vuelve a tu frío.
Возвращайся в свой холод.
Qué policía montada, qué arces ni qué sirope,
Какая конная полиция, какие клены, какой сироп,
Qué Leonard Cohen budista zen, viejo verde a tope,
Какой Леонард Коэн, буддист-дзен, старый извращенец,
¿No ves que es dos de mayo?
Разве ты не видишь, что сегодня второе мая?
No es día para con tus mitades montarme un trío,
Не время устраивать со мной и твоими половинками трио,
¿No ves que es dos de mayo?
Разве ты не видишь, что сегодня второе мая?
Vete a Québec o vete a Francia."
Уезжай в Квебек или во Францию."
Me suelta: "adiós, Pelayo,
Она бросает: "Прощай, Пелайо,
Quédate en tu fiesta rancia,
Оставайся ты на своем затхлом празднике,
Yo voy a Río,
Я еду в Рио,
Cariño mío.
Дорогой мой.
Aunque las Castas y las Susanas no son dañinas
Хотя Каста и Сусана не вредны,
Con el cocido cuanto más bueno más te atocinas,
С косидо, чем вкуснее, тем больше объешься,
Así que el tres de mayo,
Так что третьего мая,
La llamo al móvil y le sugiero que vuelva a casa,
Звоню ей на мобильный и предлагаю вернуться домой,
Así que el tres de mayo,
Так что третьего мая,
Como es también medio española,
Поскольку она также наполовину испанка,
Me inclino cual vasallo:
Кланяюсь, как вассал:
"Si vuelves ya te hago la ola,
"Если вернешься, я тебе помашу,
Todo era en guasa,
Все было шуткой,
Vuélvete a casa".
Возвращайся домой".
Algo insegura de su victoria me mira raro
Немного неуверенная в своей победе, она смотрит на меня странно,
Como se mira a un antiguo amante en el desamparo
Как смотрят на бывшего возлюбленного в отчаянии,
Y, ya que es tres de mayo,
И, поскольку уже третье мая,
Me reconoce que que gruñe, que se propasa,
Она признает, что да, ворчит, что перегибает палку,
Y ya que es tres de mayo
И поскольку уже третье мая,
Añade: ayer no dormí sola
Добавляет: вчера я спала не одна,
Y cosas que me callo.
И еще кое-что, о чем я умолчу.
De momento ponte a la cola.
Пока что встань в очередь.
Si vuelvo a casa
Если я вернусь домой,
Verás qué guasa.
Увидишь, какая шутка.
"Si vuelvo a casa..."
"Если я вернусь домой..."
Cómo se pasa.
Как же все быстро проходит.





Writer(s): javier krahe


Attention! Feel free to leave feedback.