Lyrics and translation Javier Krahe - Salomé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
mujer,
claro
que
sí,
pero
de
edad
una
mocosa,
Женщина,
конечно
же,
да,
но
по
возрасту
– девчонка,
Con
una
ofrenda
para
mí:
su
danza
de
los
siete
velos.
С
подношением
для
меня:
танец
семи
покрывал.
Imaginad
la
tentación,
yo,
cincuentón,
me
daba
cosa.
Представьте
себе
искушение,
мне,
пятидесятилетнему,
было
неловко.
Y
me
llevé
por
precaución,
media
docena
de
pañuelos.
И
я
взял
на
всякий
случай
полдюжины
платков.
"Se
te
caerá
la
baba
a
ti",
me
dijo
un
poquitín
furiosa.
"У
тебя
слюнки
потекут",
- сказала
она
мне,
немного
сердито.
Y
adivinó,
luego
lo
vi,
que
muerdo
en
todos
los
anzuelos.
И
угадала,
потом
я
понял,
что
клюю
на
все
крючки.
En
cuanto
a
eso
de
la
edad,
ella,
en
verdad,
fue
desdeñosa,
Что
касается
возраста,
то
она,
по
правде
говоря,
была
пренебрежительна,
Su
insoportable
levedad
desvanecía
todos
mis
recelos.
Её
невыносимая
лёгкость
рассеивала
все
мои
опасения.
Su
danza
fue
de
Её
танец
был
из
тех,
Hay
que
premier
con
un
trofeo,
Нужно
награждать
трофеем,
Pero
ahora
sé
Но
теперь
я
знаю,
Sólo
quería
mi
deseo
Хотела
только
моего
желания,
Si
mi
deseo
era
deseo
de
Salomé.
Если
моё
желание
было
желанием
Саломеи.
Y
en
la
sonrisa
de
su
piel
que
rea
una
guía
de
perplejos
И
в
улыбке
её
кожи,
что
была
словно
путеводитель
для
растерянных,
Creí
ver
claro
mi
papel:
galán
maduro
en
un
sainete.
Мне
показалась
ясной
моя
роль:
зрелый
галантный
кавалер
в
водевиле.
Pero
aún
así
les
dije
adiós
a
mis
artrósicos
complejos,
Но
всё
же
я
сказал
"прощайте"
своим
артрозным
комплексам,
Y
ellas
a
sus
velos
uno,
dos,
tres,
cuatro,
cinco,
seis
y
siete.
А
она
своим
покрывалам:
раз,
два,
три,
четыре,
пять,
шесть
и
семь.
Y
cuando
el
séptimo
cayó
alucinaron
los
espejos,
И
когда
седьмое
упало,
зеркала
затуманились,
Tembló
el
misterio
y
se
lanzó
mi
corazón
hecho
un
cohete.
Дрогнула
тайна,
и
моё
сердце
взлетело,
как
ракета.
Yo,
antes
que
andaba
por
allá
muy
cerca
y
a
la
vez
muy
lejos,
Я,
прежде
бродивший
где-то
рядом,
и
в
то
же
время
очень
далеко,
Rendida
le
dije
"ojalá
después
me
digas:
ahora
vete".
Покорённый,
сказал
ей:
"Надеюсь,
потом
ты
скажешь
мне:
а
теперь
уходи".
Porque
si
no
Потому
что
если
нет,
Qué
haría
yo
Что
бы
я
делал,
Prendido
siempre
en
tu
belleza,
Навеки
пленённый
твоей
красотой,
Pero
ahora
sé
Но
теперь
я
знаю,
Sólo
quería
mi
cabeza
Хотела
только
моей
головы,
Y
en
mi
cabeza
А
в
моей
голове
—
Ver
la
belleza
de
Salomé.
Видеть
красоту
Саломеи.
Y
yo
quería
más
y
más
y
ella
también,
era
perfecto.
И
я
хотел
всё
больше
и
больше,
и
она
тоже,
это
было
прекрасно.
Si
no
me
iba
ya
jamás
escaparía
de
sus
redes.
Если
бы
я
не
ушёл
сейчас,
я
бы
никогда
не
вырвался
из
её
сетей.
"Voy
a
perder
el
zepelín",
le
dije
al
fin,
en
tono
abyecto.
"Я
опоздаю
на
дирижабль",
- сказал
я
наконец
униженным
тоном.
La
muy
desnuda
hizo
un
mohín:
"vete
ahora,
dijo,
si
es
que
puedes".
Совершенно
обнажённая,
она
скривила
губы:
"Уходи
сейчас,
- сказала
она,
- если
сможешь".
El
desafío
era
total
y
rebotó
por
las
paredes.
Вызов
был
брошен,
и
он
отскакивал
от
стен.
Saqué
un
pañuelo,
mi
inicial
cruzó
su
cara
y
puse
aspecto
Я
достал
платок,
моя
инициал
промелькнула
по
её
лицу,
и
я
принял
вид
De
gran
viajero.
Incluso
hoy
que
se
lo
estoy
contando
a
ustedes
Бывалого
путешественника.
Даже
сегодня,
рассказывая
вам
об
этом,
No
sé
si
vengo
de
ella
o
voy.
Ando
perdido
en
mi
trayecto.
Я
не
знаю,
иду
ли
я
от
неё
или
к
ней.
Я
заблудился
на
своём
пути.
Su
danza
fue
de
Её
танец
был
из
тех,
Hay
que
premiar
con
un
trofeo,
Нужно
награждать
трофеем,
Pero
ahora
sé
Но
теперь
я
знаю,
Sólo
quería
mi
deseo
Хотела
только
моего
желания,
Y
mi
deseo
siempre
es
deseo
de
Salomé.
И
моё
желание
всегда
— желание
Саломеи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.