Javier Rios - Cúrame - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Javier Rios - Cúrame




Cúrame
Исцели меня
Dile al dolor que no duela tanto cuando venga
Скажи боли, чтоб не так сильно жгла, когда приходит,
O que al menos avise antes de llegar
Или хотя бы предупреждала перед тем, как нагрянет.
Este malevaje que llegó del sur
Эта напасть, что пришла с юга,
Es un calvario en mi pecho, una pesada cruz
Мука в моей груди, тяжкий крест.
Es un precipicio del que nunca salgo
Это пропасть, из которой мне не выбраться,
Es un mal salario que me tiene esclavo
Это жалкая плата, что держит меня в рабстве.
Cúrame, deprisa cúrame
Исцели меня, скорее исцели меня,
Este dolor que me atropella desde que se fue
Эту боль, что терзает меня с тех пор, как ты ушла.
Cúrame, de urgencia cúrame
Исцели меня, срочно исцели меня,
Este nudo en el estómago cúrame
Этот узел в желудке, исцели меня.
Cúrame con otro amor que sea una verbena
Исцели меня другой любовью, яркой, как праздник,
Que de nuevo, adolescente, me haga sentir
Чтобы снова, как юнец, я почувствовал себя,
Que abra todas las ventanas de par en par
Чтобы распахнул все окна настежь
Y cicatrice las heridas de mal amor
И залечил раны несчастной любви.
Llévame en tu tren a la estación "pasión"
Увези меня на своем поезде на станцию "Страсть",
Y piérdete un ratito aquí en mi corazón
И заблудись на мгновение здесь, в моем сердце.
Cúrame, deprisa cúrame
Исцели меня, скорее исцели меня,
Este dolor que me atropella desde que se fue
Эту боль, что терзает меня с тех пор, как ты ушла.
Cúrame, de urgencia cúrame
Исцели меня, срочно исцели меня,
Este nudo en el estómago cúrame
Этот узел в желудке, исцели меня.
Cúrame, deprisa cúrame
Исцели меня, скорее исцели меня,
Este dolor que me atropella desde que se fue
Эту боль, что терзает меня с тех пор, как ты ушла.
Cúrame, de urgencia cúrame
Исцели меня, срочно исцели меня,
Este nudo en el estómago cúrame
Этот узел в желудке, исцели меня.
Cúrame
Исцели меня,
¡Que me muero!
Я умираю!
¡Ah!
Ах!
Es un precipicio del que nunca salgo
Это пропасть, из которой мне не выбраться,
Es un mal salario que me tiene esclavo
Это жалкая плата, что держит меня в рабстве.
Cúrame, deprisa cúrame
Исцели меня, скорее исцели меня,
Este dolor que me atropella desde que se fue
Эту боль, что терзает меня с тех пор, как ты ушла.
Cúrame, de urgencia cúrame
Исцели меня, срочно исцели меня,
Este nudo en el estómago cúrame (¡sí, sí!)
Этот узел в желудке, исцели меня (да, да!).
Cúrame, deprisa cúrame
Исцели меня, скорее исцели меня,
Este dolor que me atropella desde que se fue (¡cúrame!)
Эту боль, что терзает меня с тех пор, как ты ушла (исцели меня!),
Cúrame, de urgencia cúrame
Исцели меня, срочно исцели меня,
Este nudo en el estómago cúrame
Этот узел в желудке, исцели меня,
Este nudo en el estómago cúrame
Этот узел в желудке, исцели меня,
Cúrame, cúrame
Исцели меня, исцели меня.





Writer(s): Juan Miguel Mogica Gomez


Attention! Feel free to leave feedback.