Lyrics and translation Javier Rosas Y Su Artillería Pesada - El Seguridad
Cuando
el
miedo
esta
presente
la
cobardía
no
te
deja
Когда
страх
присутствует,
трусость
не
дает
тебе
покоя
Menos
si
hablamos
de
oscar
de
apellido
Valenzuela
Не
говоря
уже
об
Оскаре,
а
точнее,
Валенсуэле
El
provocaba
este
miedo
Он
вселял
этот
страх
Cuando
hay
miedo
ni
te
enfrentan
Когда
есть
страх,
с
тобой
даже
не
сражаются
Le
llegaron
lo
emboscaron,
lo
agarraron
de
sorpresa
Они
окружили
его,
застали
врасплох
Decía
el
oscar
en
vida
me
mato
con
el
que
sea
Оскар
говорил,
что
при
жизни
убьет
любого,
кто
нападет
Antes
de
que
me
levanten
pelearía
hasta
que
me
muera
Прежде
чем
они
меня
схватят,
я
буду
сражаться
до
смерти
Saliendo
de
aquella
tienda
lo
rodearon
camionetas
Выходя
из
магазина,
его
окружили
пикапы
Y
No
hubo
tiempo
de
nada
y
se
soltó
la
balacera
И
времени
не
было
ни
на
что,
и
раздались
выстрелы
Con
24
balazos
el
cuerpo
ya
hacía
sin
vida
С
24
пулевыми
ранениями
тело
уже
было
бездыханным
Se
llevo
uno
por
delante
traicionero
ni
te
avisan
Он
унес
с
собой
одного
вероломного,
они
не
предупреждают
Llegan
cuando
menos
piensan
eso
le
paso
ese
día
Они
приходят,
когда
меньше
всего
этого
ожидаешь,
так
было
с
ним
в
тот
день
Matan
al
seguridad
la
prensa
así
lo
decía
Они
убили
охранника,
так
говорила
пресса
Pa
que
sepan
como
roza
la
cadena
Чтобы
знали,
как
вращается
цепь
Fiel
al
viejo
güero
palma
amigo
del
chapo
guzmán
Верный
старому
Гуэро
Пальме,
другу
Чапо
Гусмана
No
alegaba
mucho
rato
y
empezaba
a
disparar
Он
долго
не
разглагольствовал,
а
начинал
стрелять
El
gobierno
le
temía
no
lo
querían
tumbar
Правительство
его
боялось,
не
хотело
с
ним
связываться
Era
hábil
pa
las
armas
tenia
punto
pa
tirar
Он
умело
владел
оружием
и
метко
стрелял
Culiacán
dejo
recuerdos
y
en
nogales
muchos
mas
В
Кулиакане
он
оставил
о
себе
память,
а
в
Ногалесе
еще
больше
Cualquier
jale
se
aventaba
no
la
pensaba
pa
matar
За
любое
дело
брался,
не
раздумывая
об
убийстве
Eran
palabras
mayores
era
un
hombre
de
verdad
Это
были
уже
серьезные
вещи,
он
был
настоящим
мужчиной
Oscar
Jaime
Valenzuela
alias
el
seguridad
Оскар
Хайме
Валенсуэла,
он
же
Безопасник
Hay
se
quedan
mis
amigos
les
encargo
a
mi
familia
Друзья,
остаюсь,
мою
семью
доверяю
вам
Me
toco
vivir
muy
recio
así
como
dije
en
vida
Мне
пришлось
жить
очень
тяжело,
как
я
и
говорил
при
жизни
Me
voy
a
morir
peleando
peleando
murió
aquel
día
Умру,
сражаясь,
в
тот
день
он
умер,
сражаясь
Cuídense
de
las
traiciones
también
de
la
perra
envidia
Берегитесь
предательства
и
дурацкой
зависти
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Larry Hernandez
Attention! Feel free to leave feedback.