Lyrics and translation Javier Rosas Y Su Artillería Pesada - La Última Emboscada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Última Emboscada
Последняя засада
Yo
no
ocupé
trocas
duras
Мне
не
нужны
были
крутые
тачки,
Para
desplazarme
Чтобы
скрыться,
Bien
rápido
pudieron
echarme
el
guante
Они
могли
бы
легко
меня
схватить,
Y
el
día
que
quisieron
les
hice
un
desmadre
И
в
тот
день,
когда
они
захотели,
я
устроил
им
настоящий
ад.
Primero
fue
una
emboscada
Сначала
это
была
засада,
Traía
mi
plebada
Со
мной
были
мои
ребята,
Topamos
de
frente
y
los
hicimos
garras
Мы
столкнулись
лицом
к
лицу
и
разорвали
их
в
клочья,
Yo
terminé
herido
en
aquella
batalla
Я
был
ранен
в
той
битве.
Hospital
de
Mazatlán
Больница
Масатлана,
Lo
has
de
recordar
Ты
должна
помнить,
Más
de
veinte
trocas
llegaron
armadas
Более
двадцати
машин
приехали
вооруженными,
Para
rescatarme
y
al
mando
mi
amada
Чтобы
спасти
меня,
и
под
командованием
моей
любимой.
Me
sacaron
malherido
Меня
вытащили
тяжело
раненым,
Me
dejaron
vivo
Меня
оставили
в
живых,
Hermano
Chuyito,
peleaste
conmigo
Брат
Чуито,
ты
сражался
со
мной,
Por
eso
el
gran
charco
compartí
contigo
Поэтому
я
разделил
с
тобой
этот
большой
куш.
Y
ya
han
de
saber
И
ты
уже
должна
знать,
Que
en
las
buenas
todos
están
Что
в
хорошие
времена
все
рядом,
Y
en
las
malas
А
в
плохие
Nada
más
la
familia
Только
семья.
Javier
Rosas,
compadre
Хавьер
Росас,
кум.
No
esperaban
un
ataque
Они
не
ожидали
нападения,
Menos
un
rescate
Тем
более
спасения,
Pensaban
que
este
amiguito
no
era
grande
Они
думали,
что
этот
паренек
не
такой
уж
крутой.
Yo
no
nací
para
morir
en
la
cárcel
Я
не
родился,
чтобы
умереть
в
тюрьме.
Ahora
sí,
descansen,
puercos
А
теперь,
отдыхайте,
свиньи,
Les
dice
el
Trescientos
Говорит
вам
Триста,
Soy
el
que
cuando
los
topo
les
dio
infierno
Я
тот,
кто
устроил
им
ад,
когда
встретил
их,
El
mismo
que
hizo
la
limpia
allá
en
Durango
Тот
самый,
кто
провел
зачистку
там,
в
Дуранго.
En
esta
última
emboscada
perdí
la
batalla
В
этой
последней
засаде
я
проиграл
битву,
Adiós,
a
mi
gente,
adiós,
a
mi
amada
Прощайте,
мои
люди,
прощайте,
моя
любимая,
Ahora
sí
me
dieron,
no
pude
lograrla
Теперь
они
меня
достали,
я
не
смог
этого
сделать,
Hoy
me
muero
por
la
empresa
Сегодня
я
умираю
за
дело,
Pero
no
me
pesa
Но
я
не
жалею,
Era
mi
destino
morirme
en
la
raya
Моя
судьня
— умереть
на
передовой,
Mi
vida
se
acaba,
se
queda
mi
fama
Моя
жизнь
заканчивается,
остается
моя
слава.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Carlos Soto Sierra
Attention! Feel free to leave feedback.