Javier Ruibál - Habana Mía - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Javier Ruibál - Habana Mía




Habana Mía
Моя Гавана
Las guapas por los balcones,
Красавицы на балконах,
Los negros que se remangan,
Негры закатывают рукава,
Huele a tabaco y malanga,
Пахнет табаком и малангой,
Sabe a tostón y congrí.
На вкус как тостон и конгри.
Un príncipe de la danza
Принц танца
Sobre sus piernas de atleta
На своих атлетических ногах
Ensaya su pirueta,
Репетирует пируэт,
Su grand jeté cinco mil.
Свой гран жете пять тысяч.
El mago de las finanzas,
Маг финансов,
El as de la bicicleta,
Туз на велосипеде,
Resuelve su papeleta:
Решает свою задачку:
Cambio jabón por café.
Меняю мыло на кофе.
Hoy, papas por camisetas,
Сегодня, картофель на футболки,
Mañana tengo galletas,
Завтра у меня будут печенья,
Pasado, vete a saber.
Послезавтра, кто знает.
Y pongo punto y aparte,
И я ставлю точку с запятой,
Ni de noche ni de día,
Ни ночью, ни днём,
Que tu risa no me falte,
Пусть твой смех не покидает меня,
Habana mía.
Моя Гавана.
La furia del dios Caribe,
Ярость бога Карибов,
Los días que se suceden,
Дни, что идут друг за другом,
Dejaron en las paredes
Оставили на стенах
Todos los tonos del gris.
Все оттенки серого.
La mano, niña, que pinta,
Рука, девочка, которая рисует,
Como lo mandan los sueños,
Как велят сны,
Un autobús que la lleva
Автобус, который везёт её
De centro Habana a Madrid.
Из центра Гаваны в Мадрид.
Como que la luna es blanca
Как будто луна белая,
Y la ternura es morena,
А нежность смуглая,
Bendita sabe la cena
Благословенен вкус ужина
Sobre el pagano mantel.
На языческом столе.
Los besos que se repiten
Поцелуи, которые повторяются
Sobre el eterno remite
На вечном обратном адресе
De un corazón de papel.
Бумажного сердца.
Que pone punto y seguido,
Который ставит точку,
Ni de noche ni de día
Ни ночью, ни днём,
¡Qué poca cosa te pido,
Как мало я прошу у тебя,
Habana mía!
Моя Гавана!
La mirada impenetrable,
Непроницаемый взгляд,
Las llagas de la memoria,
Раны памяти,
Las caricias que la gloria
Ласки, которыми слава
Ya no quiere repartir.
Уже не хочет делиться.
En el jardín donde crecen
В саду, где растут
Las flores de la paciencia,
Цветы терпения,
El árbol de la prudencia,
Дерево благоразумия,
El reino del colibrí.
Царство колибри.
Es el delirio habanero,
Это гаванский бред,
Dinero que no es dinero,
Деньги, которые не деньги,
Manisero sin maní.
Продавец арахиса без арахиса.
Y pongo puntos suspensivos,
И я ставлю многоточие,
Ni de noche ni de día,
Ни ночью, ни днём,
Ya sabes que no te olvido,
Ты знаешь, что я тебя не забываю,
Habana mía.
Моя Гавана.





Writer(s): Francisco Javier Ruibal De, Flores Calero


Attention! Feel free to leave feedback.