Lyrics and translation Javier Ruibál - La canción del Gitano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La canción del Gitano
Gypsy's Song
Cada
día
igual
viene
a
este
banco
del
andén
primero
Every
day,
he
comes
to
this
bench
on
the
platform
first,
Para
no
esperar
a
ningún
tren,
a
ningún
viajero.
Not
to
wait
for
any
train,
any
traveler.
Juan
era
de
cal,
de
marisma
y
sal,
Juan
was
made
of
lime,
salt
and
marsh,
Pero
se
montó
en
el
barco
But
he
boarded
the
ship
Que
lleva
donde
el
dinero.
That
leads
to
money.
Y
dime
tú
a
mí
And
tell
me,
Qué
hace
un
gitano
What
does
a
gypsy
do
Entre
los
rascacielos.
Among
the
skyscrapers?
Mira
sin
mirar,
ni
parpadear,
He
looks
without
looking,
doesn't
blink,
Deja
amanecer
y
entonces
canta
He
lets
dawn
come
and
then
he
sings
Y
canta
y
canta
y
canta
y
canta,
And
sings
and
sings
and
sings
and
sings,
Y
escapa
de
su
soledad,
And
escapes
his
solitude,
Y
escapa
de
su
soledad,
And
escapes
his
solitude,
Y
escapa
de
su
soledad.
And
escapes
his
solitude.
Ay,
que
a
tu
vera
yo
quisiera
estar
Oh,
I
wish
I
could
be
by
your
side,
Para
ser
dueño
de
cada
lunar
To
own
every
mole
Que
te
robara
por
la
madrugá.
That
I
would
steal
from
you
in
the
early
morning.
Ay,
compañera,
llévame
al
lugar
Oh,
companion,
take
me
to
the
place
Donde
cantara
para
ti
na'
más
Where
I
can
sing
just
for
you
Y
tú
bailaras
una
eternidad.
And
you
will
dance
for
eternity.
Ríe
de
pensar
que,
si
esto
sigue,
va
a
pasar
un
día
He
laughs
to
think
that,
if
this
continues,
a
day
will
come,
Que
al
verlo
llegar
el
eco
se
arranque
por
bulerías.
That
when
he
arrives,
the
echo
will
burst
into
flamenco.
Juan
era
de
cal,
de
marisma
y
sal,
Juan
was
made
of
lime,
salt
and
marsh,
Pero
se
montó
en
el
barco
But
he
boarded
the
ship
Que
lleva
donde
el
dinero.
That
leads
to
money.
Y
dime
tú
a
mí
And
tell
me,
Qué
hace
un
gitano
What
does
a
gypsy
do
Entre
los
rascacielos.
Among
the
skyscrapers?
Mira
sin
mirar,
ni
parpadear,
He
looks
without
looking,
doesn't
blink,
Deja
amanecer
y
entonces
canta
He
lets
dawn
come
and
then
he
sings
Y
canta
y
canta
y
canta
y
canta,
And
sings
and
sings
and
sings
and
sings,
Y
escapa
de
su
soledad,
And
escapes
his
solitude,
Y
escapa
de
su
soledad,
And
escapes
his
solitude,
Y
escapa
de
su
soledad
And
escapes
his
solitude.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gordon Sumner, Javier Ruibal
Attention! Feel free to leave feedback.