Javier Ruibál - La novia del Corto - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Javier Ruibál - La novia del Corto




La novia del Corto
Невеста Корто
Una heroína de ocasión
Случайная героиня,
En busca de un buen dibujante,
В поисках хорошего художника,
Bella y perfecta en el papel
Прекрасная и совершенная на бумаге,
De la mujer del navegante,
Женщина мореплавателя,
Bogando mar adentro
Плывущая в открытое море,
Sería su proel.
Будет его помощницей.
No qué le pasa a Lola
Не знаю, что случилось с Лолой,
Que no quiere volver.
Что она не хочет возвращаться.
Doblando el faro Trafalgar,
Огибая маяк Трафальгар,
Sueña que aparecerá el valiente
Мечтает, что появится храбрец,
A darle amores que perder
Чтобы подарить ей любовь, которую можно потерять,
Pa poder llorarlos dulcemente
Чтобы потом сладко оплакивать её,
Y en los caños de La Meca,
И в проливах Меки,
Justo al amanecer,
Прямо на рассвете,
Remontar la marea
Преодолеть прилив
Y marcharse con él.
И уйти с ним.
Y de Gibraltar a Maracaibo,
И от Гибралтара до Маракайбо,
Desde el puerto de Indias al de Argel
От порта Индий до порта Аржеля,
Navegar prendida de su brazo,
Плыть, держась за его руку,
Sentir la aventura por la piel.
Чувствовать приключения кожей.
Las cosas nunca son así:
Всё никогда не бывает так:
Yo me muero por esa boquita.
Я схожу с ума по твоим губкам, милая.
Dime qué tendría que hacer
Скажи мне, что мне нужно сделать,
Para que te cueles en mi vida.
Чтобы ты проникла в мою жизнь.
Te juro que, si me aprietas
Клянусь, если ты прижмёшь меня
A punta de pincel,
Кончиком кисти,
Te rapto de una viñeta:
Я украду тебя с картинки:
Una, dos y tres.
Раз, два и три.
Y de Gibraltar a Maracaibo
И от Гибралтара до Маракайбо
Yo te llevo, prima, cuando pueda ser;
Я увезу тебя, дорогая, когда смогу;
De Venecia a los muelles de El Cairo
От Венеции до причалов Каира
Yo quiero ser tu corto maltés.
Я хочу быть твоим Корто Мальтезе.
La novia del corto se pasaba
Невеста Корто целыми днями
El día pensando en un hombre
Думала о мужчине,
Que nunca supo, vida, si le convenía.
Который так и не понял, дорогая, подходит ли она ему.





Writer(s): Javier Ruibal


Attention! Feel free to leave feedback.