Lyrics and translation Javier Ruibál - Pensión Triana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pensión Triana
Triana Boarding House
Nada
como
la
luz
que
se
colaba
Nothing
like
the
light
that
filtered
through
A
revelarme
tu
cuerpo
desnudo,
To
reveal
your
naked
body,
Tenía
entonces
la
Pensión
Triana
Triana
Boarding
House
had
at
that
time
Un
corazón
pintado
en
la
ventana
A
heart
painted
on
the
window
Y
un
horrible
diván
como
salido
And
a
horrible
divan
that
seemed
De
algún
fondo
de
la
beneficencia,
To
have
come
from
a
charity
shop,
Tenía
entonces
la
Pensión
Triana
Triana
Boarding
House
had
at
that
time
Un
aire
de
desgana
An
air
of
apathy
Y
un
morbo
que
robaba
la
inocencia.
And
a
morbid
atmosphere
that
stole
innocence.
Yo
sufría
un
sofoco
en
el
balcón
I
was
suffocating
on
the
balcony
Mientras
alguien
se
daba
un
atracón
While
someone
was
having
a
feast
En
ese
cuerpo
que
era
tan
mío.
On
that
body
that
was
so
mine.
Y
un
picor
de
franela
y
de
pasión
And
an
itch
of
flannel
and
passion
Me
subía
por
el
pantalón,
Was
crawling
up
my
pants,
Y,
en
la
espalda,
un
sudor
frío.
And,
on
my
back,
a
cold
sweat.
Pero
tuvo
que
ser
un
jueves
santo
But
it
had
to
be
a
Holy
Thursday
Cuando
se
presentó
la
brigadilla
When
the
police
showed
up
En
medio
de
la
juerga
de
un
torero,
In
the
middle
of
a
bullfighter's
party,
Cayendo
en
cueros
toda
la
cuadrilla.
With
the
whole
gang
falling
out
of
their
clothes.
Llegó
Resurrección
y
no
hubo
toros,
Resurrection
came
and
there
were
no
bulls,
Lo
trajo
el
ABC
a
toda
plana
The
ABC
reported
it
on
the
front
page
Y
la
pensión
del
pasaje
del
moro,
And
the
boarding
house
on
Pasaje
del
Moro,
La
gran
Pensión
Triana,
The
great
Triana
Boarding
House,
Llegó
a
alcanzar
la
cumbre
de
la
fama.
Reached
the
height
of
fame.
Siempre
imaginé
tu
habitación
I
have
always
imagined
your
room
Como
aquella
que
pintó
Van
Gogh:
Like
the
one
Van
Gogh
painted:
Una
camita
y
nosotros
dentro.
A
small
bed
and
us
in
it.
Y
un
picor
de
franela
y
de
pasión
And
an
itch
of
flannel
and
passion
Corre
y
corre
por
mi
corazón
Runs
and
runs
through
my
heart
Cada
vez
que
te
recuerdo.
Every
time
I
remember
you.
Mi
padre
se
metió
en
comprar
un
piso
My
father
went
to
buy
an
apartment
Y
la
misma
noche
de
la
mudanza
And
on
the
night
of
the
move
Andaba
yo
desnudo
por
tu
cuarto,
I
was
walking
around
naked
in
your
room,
Borracho
y
decidido
Drunk
and
determined
A
tomarme
por
fin
una
revancha.
To
finally
get
my
revenge.
Se
acabó
sufrir
desde
el
balcón,
No
more
suffering
on
the
balcony,
Tú
me
regalaste
un
atracón
You
gave
me
a
feast
Hasta
que
yo
caí
rendido.
Until
I
collapsed
in
exhaustion.
Y
un
picor
de
franela
y
de
pasión
And
an
itch
of
flannel
and
passion
Te
guarda
este
viejo
corazón,
Is
kept
in
this
old
heart
of
mine,
Pa
que
veas
que
no
te
olvido.
So
that
you
can
see
that
I
haven't
forgotten
you.
Yo
sufría
un
sofoco
en
el
balcón
I
was
suffocating
on
the
balcony
Mientras
alguien
se
daba
un
atracón
While
someone
was
having
a
feast
En
ese
cuerpo
que
era
tan
mío.
On
that
body
that
was
so
mine.
Siempre
imaginé
tu
habitación
I
have
always
imagined
your
room
Como
aquella
que
pintó
Van
Gogh,
Like
the
one
Van
Gogh
painted,
Y
en
la
cama
tú
conmigo.
And
you
with
me
in
bed.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Javier Ruibal De Flores Calero
Attention! Feel free to leave feedback.