Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mira,
corta
esos
males
Sieh,
beende
diese
Leiden,
La
doliente
ansiedad
que
me
fatiga
die
schmerzliche
Angst,
die
mich
ermüdet.
Oye,
yo
te
idolatro
Höre,
ich
bete
dich
an,
Aun
cuando
tu
desprecio
me
castiga
auch
wenn
deine
Verachtung
mich
bestraft.
Cuando
la
escarcha
pinte
tu
dolor
Wenn
der
Raureif
deinen
Schmerz
malt,
Cuando
ya
estés
cansada
de
sufrir
wenn
du
müde
bist
vom
Leiden,
Yo
tengo
un
corazón
para
quererte
habe
ich
ein
Herz,
um
dich
zu
lieben,
Y
el
nido
donde
tú
puedas
vivir
und
ein
Nest,
wo
du
leben
kannst.
Blanco
diván
de
tul
te
aguardará
Ein
weißes
Diwan
aus
Tüll
wird
auf
dich
warten,
Tu
exquisito
abandono
de
mujer
deine
exquisite
Hingabe
als
Frau.
Yo
te
sabré
querer,
yo
te
sabré
besar
Ich
werde
dich
zu
lieben
wissen,
ich
werde
dich
zu
küssen
wissen,
Y
yo
haré
palpitar
todo
tu
ser
und
ich
werde
dein
ganzes
Wesen
zum
Beben
bringen.
Yo
te
sabré
querer,
yo,
yo
te
sabré
besar
Ich
werde
dich
zu
lieben
wissen,
ich,
ich
werde
dich
zu
küssen
wissen,
Y
yo
haré
palpitar
todo
tu
ser
und
ich
werde
dein
ganzes
Wesen
zum
Beben
bringen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Agustin Lara
Attention! Feel free to leave feedback.