Lyrics and translation Javier Solis - Cuatro Cirios
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuatro Cirios
Четырнадцать свечей
Cuatro
cirios
encendidos
Ярким
светом
горят
четыре
свечи,
Hacen
guardia
Освещая
гроб,
A
un
ataúd
В
котором
лежит,
Y
en
el
se
encuentra
tendido
Труп
моей
любви,
El,
cadáver
de
mi
amor
Моей
вечной
любви.
¡Ay!
Que
velorio
tan
frío
О,
какое
холодное
бдение!
¡Que
soledad
y
dolor!
Сколько
скорби
и
тоски!
Solo
están
los
cuatro
cirios,
también
de
luto
vestidos,
igual,
que
mi
corazón
Лишь
четыре
свечи
в
трауре,
в
трауре,
как
и
мое
сердце.
Como
sombra
vagarás
y
será
tu
maldición
Призраком
ты
будешь
бродить,
и
проклятием
будет,
Qué
nadie
pueda
quererte
Что
никто
не
сможет
любить
тебя,
Igual
que
te
quise
yo
Как
я
любил
тебя.
Y
tendrás
que
responder
И
ты
будешь
отвечать
Ante
el
tribunal
de
Dios
Перед
судом
Божьим.
¡No
se
mata
impunemente!
Нельзя
убивать
безнаказанно!
Y
tú
mataste
mi
amor
А
ты
убила
мою
любовь.
A
través,
de
la
montaña
Через
горы,
Voy
cargando,
mi
ataúd
Я
несу
свой
гроб,
Y
regaré
con
mi
llanto
И
слезами
я
омою
Una
tumba
y
una
cruz
Могилу
с
крестом.
¡Ay!
Qué
cortejo
tan
frío
О,
какая
холодная
процессия!
¡Qué
soledad
y
dolor!
Сколько
скорби
и
тоски!
Solo
están
los
cuatro
cirios,
también
de
luto
vestidos,
llorando
en
mi
corazón
Лишь
четыре
свечи
в
трауре,
в
трауре,
в
трауре,
как
и
мое
сердце.
Como
sombra
vagarás
y
será
tu,
maldición
Призраком
ты
будешь
бродить,
и
проклятием
будет,
Qué
nadie
pueda
quererte
Что
никто
не
сможет
любить
тебя,
Igual
que
te
quise
yo
Как
я
любил
тебя.
Y
tendrás
que
responder
И
ты
будешь
отвечать
Ante
el
tribunal
de
Dios
Перед
судом
Божьим.
¡No
se
mata
impunemente!
Нельзя
убивать
безнаказанно!
Y
tú
mataste
mi
amor
А
ты
убила
мою
любовь.
¡No
se
mata
impunemente!
Нельзя
убивать
безнаказанно!
Y
tú
mataste
mi
amor
А
ты
убила
мою
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Federico Baena
Attention! Feel free to leave feedback.