Javier Solis - Cuatro Palabras - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Javier Solis - Cuatro Palabras




Cuatro Palabras
Четыре слова
Escucha bien
Слушай внимательно
No quiero que algún día
Не хочу, чтобы когда-нибудь
Puedas decir
Ты смогла сказать
Que yo te sorprendí
Что я тебя обманул
Como un ladrón
Как вор
Que entró por tu ventana
Который пробрался через окно
Para robarte la felicidad
Чтобы украсть твое счастье
Voy a decirte la verdad desnuda
Я скажу тебе обнажённую правду
Aunque comprendo que vas a sufrir
Хотя я понимаю, что ты будешь страдать
Pero más vale
Но лучше
Que sepas ahora
Чтобы ты узнала сейчас
Lo que mañana te puedan decir
То, что завтра тебе могут сказать
En el amor
В любви
Suceden tantas cosas
Происходит столько всего
Que nos parecen
Что нам кажется
Sin explicación
Что это необъяснимо
Como el otoño
Как осень
Que deshoja el árbol
Облетает деревья
Mi amor por ti también se deshojó
Моя любовь к тебе тоже облетела
Mira, mi bien, y escucha de mis labios
Послушай, моя дорогая, и услышь из моих уст
Cuatro palabras
Четыре слова
Que son mi razón
Которые являются моим объяснением
"Ya no te quiero
тебя больше не люблю
Ya no te quiero
Я тебя больше не люблю
Perdóname y adiós"
Прости и прощай"
Voy a decirte la verdad desnuda
Я скажу тебе обнажённую правду
Aunque comprendo que vas a sufrir
Хотя я понимаю, что ты будешь страдать
Pero más vale
Но лучше
Que sepas ahora
Чтобы ты узнала сейчас
Lo que mañana
То, что завтра
Te puedan decir
Тебе могут сказать
En el amor
В любви
Suceden tantas cosas
Происходит столько всего
Que nos parecen
Что нам кажется
Sin explicación
Что это необъяснимо
Como el otoño
Как осень
Que deshoja el árbol
Облетает деревья
Mi amor por ti también se deshojó
Моя любовь к тебе тоже облетела
Mira, mi bien, y escucha de mis labios
Послушай, моя дорогая, и услышь из моих уст
Cuatro palabras
Четыре слова
Que son mi razón
Которые являются моим объяснением
"Ya no te quiero
тебя больше не люблю
Ya no te quiero
Я тебя больше не люблю
Perdóname y adiós"
Прости и прощай"





Writer(s): Federico Baena


Attention! Feel free to leave feedback.