Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Camino de la Noche - Vals
Der Weg der Nacht - Walzer
Me
voy
por
el
camino
de
la
noche
Ich
gehe
den
Weg
der
Nacht
Dejando
que
me
alumbren
las
estrellas
Und
lasse
mich
von
den
Sternen
erleuchten
Me
voy
por
el
camino
de
la
noche
Ich
gehe
den
Weg
der
Nacht
Porque
las
sombras
son
mis
compañeras
Denn
die
Schatten
sind
meine
Begleiter
Te
quiero
y
no
me
he
dado
por
vencido
Ich
liebe
dich
und
habe
nicht
aufgegeben
Algún
día
volveré
por
tu
cariño
Eines
Tages
komme
ich
wegen
deiner
Zuneigung
zurück
Te
quiero
y
no
me
creas
arrepentido
Ich
liebe
dich
und
glaube
nicht,
dass
ich
es
bereue
Porque
mi
gran
amor
no
tiene
olvido
Denn
meine
große
Liebe
vergisst
nicht
(No
me
importa
que
vayas
donde
vayas)
(Es
ist
mir
egal,
wohin
du
auch
gehst)
(No
me
importa
que
trates
de
perderte)
(Es
ist
mir
egal,
ob
du
versuchst
zu
verschwinden)
Yo
te
encuentro,
mujer,
hasta
en
la
muerte
Ich
finde
dich,
Frau,
sogar
im
Tod
Más
allá
de
la
pena
y
del
dolor
Jenseits
des
Leids
und
des
Schmerzes
Me
voy
por
el
camino
de
la
noche
Ich
gehe
den
Weg
der
Nacht
Dejando
que
me
alumbren
las
estrellas
Und
lasse
mich
von
den
Sternen
erleuchten
Me
voy
por
el
camino
de
la
noche
Ich
gehe
den
Weg
der
Nacht
Porque
las
sombras
son,
mis
compañeras
Denn
die
Schatten
sind
meine
Begleiter
(No
me
importa
que
vayas
donde
vayas)
(Es
ist
mir
egal,
wohin
du
auch
gehst)
(No
me
importa
que
trates
de
perderte)
(Es
ist
mir
egal,
ob
du
versuchst
zu
verschwinden)
Yo
te
encuentro,
mujer,
hasta
en
la
muerte
Ich
finde
dich,
Frau,
sogar
im
Tod
Más
allá
de
la
pena
y
del
dolor
Jenseits
des
Leids
und
des
Schmerzes
Me
voy
por
el
camino
de
la
noche
Ich
gehe
den
Weg
der
Nacht
Dejando
que
me
alumbren
las
estrellas
Und
lasse
mich
von
den
Sternen
erleuchten
Me
voy
por
el
camino
de
la
noche
Ich
gehe
den
Weg
der
Nacht
Porque
las
sombras
son
mis
compañeras
Denn
die
Schatten
sind
meine
Begleiter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José Alfredo Jiménez
Attention! Feel free to leave feedback.