Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flor de Azalea
Azaleenblüte
Como
espuma
que
inerte
lleva
el
caudaloso
río
Wie
Schaum,
den
träge
der
reißende
Fluss
davonträgt
Flor
de
azálea
la
vida
en
su
avalancha
te
arrastró
Azaleenblüte,
das
Leben
riss
dich
in
seiner
Lawine
mit
Pero
al
salvarte
hallar
pudiste
protección
y
abrigo
Doch
als
du
gerettet
wurdest,
konntest
du
Schutz
und
Zuflucht
finden
Donde
curar
tu
corazón
herido
por
el
dolor
Wo
dein
vom
Schmerz
verwundetes
Herz
heilen
konnte
Tu
sonrisa
refleja
el
paso
de
las
horas
negras
Dein
Lächeln
spiegelt
das
Vergehen
der
dunklen
Stunden
wider
Tu
mirada
la
más
amarga
desesperación
Dein
Blick
die
bitterste
Verzweiflung
Hoy
para
siempre
quiero
que
olvides
tus
pasadas
penas
Heute
möchte
ich,
dass
du
für
immer
deine
vergangenen
Leiden
vergisst
Y
que
tan
solo
tenga
horas
serenas
tu
corazón
Und
dass
dein
Herz
nur
noch
heitere
Stunden
kennt
Quisiera
ser
la
golondrina
que
al
amanecer
Ich
möchte
die
Schwalbe
sein,
die
im
Morgengrauen
A
tu
ventana
llega
para
ver
a
través
del
cristal
An
dein
Fenster
kommt,
um
durch
das
Glas
zu
sehen
Y
despertarte
muy
dulcemente
si
aún
estás
dormida
Und
dich
ganz
sanft
wecken,
wenn
du
noch
schläfst
En
la
alborada
de
una
nueva
vida,
llena
de
amor
Im
Anbruch
eines
neuen
Lebens,
voller
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Esperon, Zacarias Gomez
Attention! Feel free to leave feedback.