Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Por
qué
no
me
has
escrito?
Warum
hast
du
mir
nicht
geschrieben?
¿Por
qué
no
me
has
mandado?
Warum
hast
du
mir
nichts
geschickt?
Siquiera
una
postal
Nicht
einmal
eine
Postkarte
¿Por
qué
no
has
contestado?
Warum
hast
du
nicht
geantwortet?
¿Por
qué
no
me
has
contado
Warum
hast
du
mir
nicht
erzählt,
Si
te
ha
ido
bien
o
mal?
Ob
es
dir
gut
oder
schlecht
geht?
Quiero
saber
si
estás
triste
Ich
möchte
wissen,
ob
du
traurig
bist
O
si
te
encuentras
feliz
Oder
ob
du
glücklich
bist
Que
yo
desde
que
te
fuiste
Denn
seit
du
weg
bist,
Vivo
llorando
por
ti
Weine
ich
nur
noch
um
dich
¿Por
qué
no
me
has
escrito?
Warum
hast
du
mir
nicht
geschrieben?
¿Por
qué
no
me
has
mandado?
Warum
hast
du
mir
nichts
geschickt?
Siquiera
una
postal
Nicht
einmal
eine
Postkarte
Si
sabes
que
me
matas
Du
weißt,
dass
du
mich
tötest
Con
tu
silencio
cruel
Mit
deinem
grausamen
Schweigen
¿Qué
trabajo
te
cuesta
Was
kostet
es
dich,
Ponerme
un
par
de
letras
Mir
ein
paar
Zeilen
En
un
mísero
papel?
Auf
ein
armseliges
Papier
zu
schreiben?
¿Por
qué
no
me
has
escrito?
Warum
hast
du
mir
nicht
geschrieben?
¿Por
qué
no
me
has
mandado?
Warum
hast
du
mir
nichts
geschickt?
Siquiera
una
postal
Nicht
einmal
eine
Postkarte
Si
sabes
que
me
matas
Du
weißt,
dass
du
mich
tötest
Con
tu
silencio
cruel
Mit
deinem
grausamen
Schweigen
¿Qué
trabajo
te
cuesta
Was
kostet
es
dich,
Ponerme
un
par
de
letras
Mir
ein
paar
Zeilen
En
un
mísero
papel?
Auf
ein
armseliges
Papier
zu
schreiben?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.