Lyrics and translation Javier Solis - Mayra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para
mí,
como
una
princesita
Для
меня,
словно
принцесса,
Mayra
querida,
eres
tú
Майра
дорогая,
это
ты.
Bajaré
para
ti
todas
las
estrellitas
Я
достану
для
тебя
все
звёздочки,
La
luna
llena
y
el
cielo
azul
Полную
луну
и
небо
голубое.
Para
mí,
como
una
princesita
Для
меня,
словно
принцесса,
Mayra
querida,
eres
tú
Майра
дорогая,
это
ты.
Bajaré
para
ti
todas
las
estrellitas
Я
достану
для
тебя
все
звёздочки,
La
luna
llena
y
el
cielo
azul
Полную
луну
и
небо
голубое.
Y
tejeré
con
mi
cariño
santo
И
сотворю
своей
святой
любовью
Un
delicado
manto
que
te
pueda
cubrir
Нежный
покров,
чтобы
укрыть
тебя.
Solo
viviré
para
alumbrar
tu
senda
Буду
жить
лишь
для
того,
чтобы
освещать
твой
путь,
Porque
eres
bella
prenda
que
tengo
en
mi
existir
Потому
что
ты
— прекрасный
дар,
что
есть
в
моей
жизни.
Y
tejeré
con
mi
cariño
santo
И
сотворю
своей
святой
любовью
Un
delicado
manto
que
te
pueda
cubrir
Нежный
покров,
чтобы
укрыть
тебя.
Solo
viviré
para
alumbrar
tu
senda
Буду
жить
лишь
для
того,
чтобы
освещать
твой
путь,
Porque
eres
bella
prenda
que
tengo
en
mi
existir
Потому
что
ты
— прекрасный
дар,
что
есть
в
моей
жизни.
Para
mí,
como
una
princesita
Для
меня,
словно
принцесса,
Mayra
querida,
eres
tú
Майра
дорогая,
это
ты.
Bajaré
para
ti
todas
las
estrellitas
Я
достану
для
тебя
все
звёздочки,
La
luna
llena
y
el
cielo
azul
Полную
луну
и
небо
голубое.
Para
mí,
como
una
princesita
Для
меня,
словно
принцесса,
Mayra
querida,
eres
tú
Майра
дорогая,
это
ты.
Bajaré
para
ti
todas
las
estrellitas
Я
достану
для
тебя
все
звёздочки,
La
luna
llena
y
el
cielo
azul
Полную
луну
и
небо
голубое.
Y
tejeré
con
mi
cariño
santo
И
сотворю
своей
святой
любовью
Un
delicado
manto
que
te
pueda
cubrir
Нежный
покров,
чтобы
укрыть
тебя.
Solo
viviré
para
alumbrar
tu
senda
Буду
жить
лишь
для
того,
чтобы
освещать
твой
путь,
Porque
eres
bella
prenda
que
tengo
en
mi
existir
Потому
что
ты
— прекрасный
дар,
что
есть
в
моей
жизни.
Y
tejeré
con
mi
cariño
santo
И
сотворю
своей
святой
любовью
Un
delicado
manto
que
te
pueda
cubrir
Нежный
покров,
чтобы
укрыть
тебя.
Solo
viviré
para
alumbrar
tu
senda
Буду
жить
лишь
для
того,
чтобы
освещать
твой
путь,
Porque
eres
bella
prenda
que
tengo
en
mi
existir
Потому
что
ты
— прекрасный
дар,
что
есть
в
моей
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.