Javier Solis - Sombras - Tema Remasterizado - translation of the lyrics into Russian

Sombras - Tema Remasterizado - Javier Solistranslation in Russian




Sombras - Tema Remasterizado
Тени - Ремастированная версия
Quisiera abrir lentamente mis venas
Я хотел бы медленно вскрыть свои вены,
Mi sangre toda verterla a tus pies
Всю свою кровь пролить к твоим ногам,
Para poderte demostrar, que más no puedo amar
Чтобы доказать тебе, что больше любить не могу,
Y entonces, morir después
И затем умереть.
Y sin embargo tus ojos azules
И всё же твои голубые глаза,
Azul que tienen el cielo y el mar
Голубые, как небо и море,
Que se han cerrado para
Закрылись для меня,
Sin ver que estoy aquí
Не видя, что я здесь,
Perdido en mi soledad
Потерянный в своем одиночестве.
Sombras, nada más
Тени, ничего больше,
Acariciando mis manos
Ласкают мои руки.
Sombras, nada más en el temblor de mi voz
Тени, ничего больше, в дрожи моего голоса.
Pude ser feliz, y estoy en vida muriendo
Я мог бы быть счастлив, а я живу, умирая,
Y entre lágrimas viviendo el pasaje más horrendo
И со слезами на глазах переживаю самый ужасный эпизод
De este drama sin final
Этой драмы без конца.
Sombras, nada más, entre tu vida y mi vida
Тени, ничего больше, между твоей жизнью и моей жизнью.
Sombras, nada más, entre tu amor y mi amor
Тени, ничего больше, между твоей любовью и моей любовью.
Qué breve fue tu presencia en mi hastío
Как кратким было твое присутствие в моей тоске,
Qué tibias fueron tus manos y tu voz
Как нежны были твои руки и твой голос.
Como luciernaga llegó
Как светлячок прилетела
Tu luz, y disipó las sombras de mi rincón
Твоя светлость, и рассеяла тени в моем уголке.
Y yo quedé como un duende, temblando
И я остался, как эльф, дрожа,
Sin el azul de tus ojos de mar
Без синевы твоих морских глаз,
Que se han cerrado para
Которые закрылись для меня,
Sin ver que estoy aquí, perdido en mi soledad
Не видя, что я здесь, потерянный в своем одиночестве.
Sombras, nada más
Тени, ничего больше,
Acariciando mis manos
Ласкают мои руки.
Sombras, nada más
Тени, ничего больше,
En el temblor de mi voz
В дрожи моего голоса.
Pude ser feliz, y estoy en vida muriendo
Я мог бы быть счастлив, а я живу, умирая,
Y entre lágrimas viviendo
И со слезами на глазах переживаю
El pasaje más horrendo
Самый ужасный эпизод
De este drama sin final
Этой драмы без конца.
Sombras, nada más
Тени, ничего больше,
Entre tu vida y mi vida
Между твоей жизнью и моей жизнью.
Sombras, nada más
Тени, ничего больше,
Entre tu amor y mi amor
Между твоей любовью и моей любовью.
Sombras, nada más
Тени, ничего больше,
Entre tu vida y mi vida
Между твоей жизнью и моей жизнью.
Sombras, nada más
Тени, ничего больше,
Entre tu amor y mi amor
Между твоей любовью и моей любовью.





Writer(s): Jose Maria Contursi, Francisco Lomuto


Attention! Feel free to leave feedback.