Lyrics and translation Javier Solis - Sombras
Quisiera
abrir
lentamente
mis
venas
Я
хотел
бы
вскрыть
вены
Mi
sangre
toda
Всю
мою
кровь
Verterla
a
tus
pies
Пролить
у
твоих
ног
Para
poderte
demostrar
que
más
no
puedo
amar
Чтобы
доказать
тебе,
что
я
больше
не
могу
любить
Y
entonces,
morir
después
И
тогда,
умереть
после
Y
sin
embargo
tus
ojos
azules
Но
твои
голубые
глаза
Azul
que
tienen
el
cielo
y
el
mar
Цвета
неба
и
моря
Viven
cerrados
para
mí
Они
закрыты
для
меня
Sin
ver
que
estoy
aquí
Не
видят,
что
я
здесь
Perdido
en
mi
soledad
Потерян
в
своем
одиночестве
Sombras
nada
más
Лишь
тени
Acariciando
mis
manos
Ласкают
мои
руки
Sombras
nada
más
Лишь
тени
En
el
temblor
de
mi
voz
В
дрожи
моего
голоса
Pude
ser
feliz
Я
мог
быть
счастлив
Y
estoy
en
vida
muriendo
Но
я
умираю
при
жизни
Y
entre
lágrimas
viviendo
И
живу
в
слезах
El
pasaje
más
horrendo
Самый
ужасный
отрывок
De
este
drama
sin
final
Из
этой
бесконечной
драмы
Sombras
nada
más
Лишь
тени
Entre
tu
vida
y
mi
vida
Между
твоей
жизнью
и
моей
жизнью
Sombras
nada
más
Лишь
тени
Entre
tu
amor
y
mi
amor
Между
твоей
любовью
и
моей
любовью
Que
breve
fue,
tu
presencia
en
mi
hastío
Как
коротко
было
твое
присутствие
в
моей
скуке
Que
tibias
fueron,
tus
manos,
tu
voz
Как
теплы
были
твои
руки
и
твой
голос
Como
luciérnaga
llegó
tu
luz
Словно
светлячок,
пришел
твой
свет
Y
disipó
las
sombras
de
mi
rincón
И
рассеял
тени
моего
угла
Y
yo
quedé,
como
un
duende
temblando
И
я
остался,
как
дрожащий
эльф
Sin
el
azul
de
tus
ojos
de
mar
Без
синевы
твоих
глаз
моря
Que
se
han
cerrado
para
mí
Что
закрылись
для
меня
Sin
ver
que
estoy
aquí
Не
видя,
что
я
здесь
Perdido
en
mi
soledad
Потерян
в
своем
одиночестве
Sombras
nada
más
Лишь
тени
Acariciando
mis
manos
Ласкают
мои
руки
Sombras
nada
más
Лишь
тени
En
el
temblor
de
mi
voz
В
дрожи
моего
голоса
Pude
ser
feliz
Я
мог
быть
счастлив
Y
estoy
en
vida
muriendo
Но
я
умираю
при
жизни
Y
entre
lágrimas
viviendo
И
живу
в
слезах
El
pasaje
más
horrendo
Самый
ужасный
отрывок
De
este
drama
sin
final
Из
этой
бесконечной
драмы
Sombras
nada
más
Лишь
тени
Entre
tu
vida
y
mi
vida
Между
твоей
жизнью
и
моей
жизнью
Sombras
nada
más
Лишь
тени
Entre
tu
amor
y
mi
amor
Между
твоей
любовью
и
моей
любовью
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Maria Contursi, Francisco Lomuto
Attention! Feel free to leave feedback.