Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vída de Bohemio
Leben eines Bohemiens
¿Por
qué
desprecias
mi
vida?
Warum
verachtest
du
mein
Leben?
Si
voy
perdido
y
sin
rumbo
Wenn
ich
verloren
und
ziellos
umherirre
Si
hay
en
mi
pecho
una
herida
Wenn
in
meiner
Brust
eine
Wunde
ist
Que
me
causo
un
gran
amor
Die
mir
eine
große
Liebe
zugefügt
hat
¿Por
qué
desprecias
mi
vida?
Warum
verachtest
du
mein
Leben?
Si
yo
de
bohemio
vivo
Wenn
ich
als
Bohemien
lebe
Sabes
las
penas
que
llevo
Du
kennst
die
Leiden,
die
ich
trage
Muy
dentro
del
corazón
Tief
in
meinem
Herzen
Mi
alma
llora
solita
su
angustia
Meine
Seele
beweint
allein
ihre
Qual
Las
copas
le
hace
su
pena
olvidar
Die
Gläser
lassen
sie
ihren
Kummer
vergessen
¿Por
qué
desprecias
mi
vida
Warum
verachtest
du
mein
Leben
Y
mi
juventud
maldices?
Und
verfluchst
meine
Jugend?
Cansado
les
pido,
amigos
Müde
bitte
ich
euch,
Freunde
Por
mi
pobre
corazón
Für
mein
armes
Herz
Mi
alma
llora
solita
su
angustia
Meine
Seele
beweint
allein
ihre
Qual
Las
copas
le
hace
su
pena
olvidar
Die
Gläser
lassen
sie
ihren
Kummer
vergessen
¿Por
qué
desprecias
mi
vida
Warum
verachtest
du
mein
Leben
Y
mi
juventud
maldices?
Und
verfluchst
meine
Jugend?
Cansado
les
pido,
amigos
Müde
bitte
ich
euch,
Freunde
Por
mi
pobre
corazón
Für
mein
armes
Herz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Macias Cruz
Attention! Feel free to leave feedback.