Lyrics and translation Javiera Mena - Que Me Tome la Noche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Me Tome la Noche
Пусть меня захватит ночь
Ah,
ua,
ua,
uh,
ah,
ah
Ах,
уа,
уа,
ух,
ах,
ах
Uh,
uh,
uh,
ah,
ah
Ух,
ух,
ух,
ах,
ах
Cuando
me
acuerdo
Когда
я
вспоминаю
De
sus
palabras,
de
su
esencia
Твои
слова,
твою
сущность
Cuando
me
acuerdo
y
la
música
suena
Когда
я
вспоминаю
и
музыка
играет
Y
me
interesa
la
ciencia
И
меня
интересует
наука
Y
me
aferro
a
ese
deseo
И
я
цепляюсь
за
это
желание
Y
ya
sé
que
existe,
existe,
existe
aquí
И
я
уже
знаю,
что
оно
существует,
существует,
существует
здесь
Y
que
me
tome
la
noche
y
que
no
salga
el
sol
И
пусть
меня
захватит
ночь
и
пусть
не
взойдёт
солнце
Que
me
lleve
la
onda,
la
onda,
la
onda
Пусть
меня
унесёт
волна,
волна,
волна
¿Cuál
será
el
motivo
porque
esté
con
él?
В
чём
причина,
почему
я
с
ним?
Quizás
será
le
da
miedo,
le
da
miedo
perderse
en
la
soledad
Возможно,
он
боится,
боится
потеряться
в
одиночестве
Se
perdería
Он
потеряется
Y
si
me
diera
un
beso
uh,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
А
если
бы
ты
меня
поцеловал,
ух,
ах,
ах,
ах,
ах,
ах
Ah,
ah,
ah,
ah
Ах,
ах,
ах,
ах
Ah,
ah,
ah,
ah
Ах,
ах,
ах,
ах
Cuando
me
acuerdo
Когда
я
вспоминаю
De
sus
palabras,
de
su
risa
Твои
слова,
твой
смех
Cuando
me
acuerdo
y
la
música
suena
Когда
я
вспоминаю
и
музыка
играет
Y
se
escucha
distinta
И
звучит
по-другому
Se
habrá
dado
cuenta
Ты
заметил
De
lo
que
yo
estaba
sintiendo
То,
что
я
чувствовала
Era
pura
fuerza,
¡uh!
Это
была
чистая
сила,
ух!
Y
que
me
tome
la
noche
y
que
no
salga
el
sol
И
пусть
меня
захватит
ночь
и
пусть
не
взойдёт
солнце
Que
me
lleve
la
onda,
la
onda,
la
onda
Пусть
меня
унесёт
волна,
волна,
волна
¿Cuál
será
el
motivo
porque
esté
con
él?
В
чём
причина,
почему
я
с
ним?
Quizás
será
le
da
miedo,
le
da
miedo
perderse
en
la
soledad
Возможно,
он
боится,
боится
потеряться
в
одиночестве
Se
perdería
Он
потеряется
Y
si
me
diera
un
beso
uh,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
А
если
бы
ты
меня
поцеловал,
ух,
ах,
ах,
ах,
ах,
ах
Ah,
ah,
ah,
ah
Ах,
ах,
ах,
ах
Ah,
ah,
ah,
ah
Ах,
ах,
ах,
ах
Que
me
tome
esta
noche
Пусть
меня
захватит
эта
ночь
Que
no
salga
nunca
el
sol
Пусть
никогда
не
взойдёт
солнце
Aunque
música
y
hay
pompe
Хотя
музыка
и
веселье
вокруг
Solo
quiero
el
alma
de
tu
voz
Я
хочу
только
душу
твоего
голоса
Ay,
yo
no
sé
(yo
no
sé,
yo
no
sé)
Ой,
я
не
знаю
(я
не
знаю,
я
не
знаю)
Si
estará
pensando
Думаешь
ли
ты
A
lo
mejor
en
mí
esta
noche,
esta
noche
Возможно,
обо
мне
этой
ночью,
этой
ночью
Y
que
me
tome
la
noche
y
que
no
salga
el
sol
И
пусть
меня
захватит
ночь
и
пусть
не
взойдёт
солнце
Que
me
lleve
la
onda,
la
onda,
la
onda
Пусть
меня
унесёт
волна,
волна,
волна
¿Cuál
será
el
motivo
porque
esté
con
él?
В
чём
причина,
почему
я
с
ним?
Quizás
será
le
da
miedo,
le
da
miedo
perderse
en
la
soledad
Возможно,
он
боится,
боится
потеряться
в
одиночестве
Se
perdería
Он
потеряется
Y
si
me
diera
un
beso
uh,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
А
если
бы
ты
меня
поцеловал,
ух,
ах,
ах,
ах,
ах,
ах
Ah,
ah,
ah,
ah
Ах,
ах,
ах,
ах
Ah,
ah,
ah,
ah
Ах,
ах,
ах,
ах
Iu,
iu,
iu,
uh,
uh
Иу,
иу,
иу,
ух,
ух
Iu,
iu,
iu,
uh,
uh
Иу,
иу,
иу,
ух,
ух
Na,
na,
na,
na,
na,
ah,
ah,
ah,
ah
На,
на,
на,
на,
на,
ах,
ах,
ах,
ах
Na,
na,
na,
na,
na,
ah,
ah,
ah,
ah
На,
на,
на,
на,
на,
ах,
ах,
ах,
ах
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javiera Alejandra Mena Carrasc O
Album
Otra Era
date of release
28-10-2014
Attention! Feel free to leave feedback.