Lyrics and translation Javine - Best Of My Love - Urban North Master Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Best Of My Love - Urban North Master Mix
Лучшее из моей любви - Urban North Master Mix
(I
thought)
this
is
the
real
thing.
(Я
думала)
это
настоящее.
(I
thought)
you're
gonna
feel
me.
(Я
думала)
ты
почувствуешь
меня.
(I
thought)
I
hope
it
ain't
too
good
to
be
true.
(Я
думала)
Надеюсь,
это
не
слишком
хорошо,
чтобы
быть
правдой.
(It
felt)
like
nothing
before.
(Это
было)
как
ничто
прежде.
(You
were)
what
I
was
waiting
for.
(Ты
был)
тем,
кого
я
ждала.
At
least
that's
what
I
made
myself
believe...
По
крайней
мере,
в
это
я
заставила
себя
поверить...
Coz
I
was
there
for
you.
Потому
что
я
была
тебе
верна.
Baby,
what
did
I
do,
Любимый,
что
я
сделала,
To
make
you
untrue?
Чтобы
ты
стал
неверным?
You
said
I
satisfied
all
your
fantasies.
Ты
говорил,
что
я
удовлетворяю
все
твои
фантазии.
You
said
I
was
everything
you
ever
dreamed.
Ты
говорил,
что
я
- всё,
о
чём
ты
когда-либо
мечтал.
So
how
come
suddenly
it
ain't
enough,
Так
почему
же
вдруг
этого
недостаточно,
That
I
gave
you
the
best
of
my
love?
Что
я
отдала
тебе
лучшее
из
своей
любви?
What
you
saw
was
what
you
got.
Ты
получал
то,
что
видел.
First
you
loved,
then
you
loved
me
not.
Сначала
ты
любил,
а
потом
разлюбил.
Turns
out,
baby,
you're
just
all
about
the
chase.
Оказывается,
малыш,
ты
просто
гонишься
за
всем
подряд.
You
just
want
what
you
don't
have.
Ты
просто
хочешь
то,
чего
у
тебя
нет.
Now
I've
gone
but
it's
too
bad.
Теперь
я
ушла,
но
это
неважно.
I
won't
be
making
that
mistake
again.
Я
не
повторю
эту
ошибку.
Coz
I
was
there
for
you.
Потому
что
я
была
тебе
верна.
Baby,
what
did
I
do,
Любимый,
что
я
сделала,
To
make
you
untrue?
Чтобы
ты
стал
неверным?
You
said
I
satisfied
all
your
fantasies.
Ты
говорил,
что
я
удовлетворяю
все
твои
фантазии.
You
said
I
was
everything
you
ever
dreamed.
Ты
говорил,
что
я
- всё,
о
чём
ты
когда-либо
мечтал.
So
how
come
suddenly
it
ain't
enough,
Так
почему
же
вдруг
этого
недостаточно,
That
I
gave
you
the
best
of
my
love?
Что
я
отдала
тебе
лучшее
из
своей
любви?
You
said
you
wanted
to
take
it
all
the
way.
Ты
говорил,
что
хочешь
пройти
этот
путь
до
конца.
When
it
came
down
to
it
you
were
never
gonna
stay.
Но
когда
дошло
до
дела,
ты
не
собирался
оставаться.
So
I'm
done
with
that,
I've
have
enough.
С
меня
хватит,
я
сыта
по
горло.
I'm
taking
back
the
best
of
my
love.
(the
best
of
my
love)
Я
забираю
обратно
лучшее
из
своей
любви.
(лучшее
из
моей
любви)
I'm
done
with
it
and
I'm
over
it
and
I'm
through
with
it.
С
меня
хватит,
я
покончила
с
этим,
я
больше
не
хочу
об
этом
думать.
And
I
can't
believe
I
ever
was
a
fool
for
you.
И
не
могу
поверить,
что
я
была
такой
дурой.
But
I'm
out
the
door,
I
don't
want
no
more...
oooh.
Но
я
ухожу,
мне
больше
ничего
не
нужно...
о-о-о.
I'm
done
with
it
and
I'm
over
it
and
I'm
through
with
it.
С
меня
хватит,
я
покончила
с
этим,
я
больше
не
хочу
об
этом
думать.
And
I
can't
believe
I
ever
was
a
fool
for
you.
И
не
могу
поверить,
что
я
была
такой
дурой.
But
I'm
out
the
door,
I
don't
want
no
more
now
you're
on
your
own!
Но
я
ухожу,
мне
больше
ничего
не
нужно,
теперь
ты
сам
по
себе!
Coz
I
was
there
for
you.
Потому
что
я
была
тебе
верна.
Baby,
what
did
I
do,
Любимый,
что
я
сделала,
To
make
you
untrue?
Чтобы
ты
стал
неверным?
You
said
I
satisfied
all
your
fantasies
(all
your
fantasies).
Ты
говорил,
что
я
удовлетворяю
все
твои
фантазии
(все
твои
фантазии).
You
said
I
was
everything
you
ever
dreamed
(all
you
ever
dreamed).
Ты
говорил,
что
я
- всё,
о
чём
ты
когда-либо
мечтал
(всё,
о
чём
ты
когда-либо
мечтал).
So
how
come
suddenly
it
ain't
enough,
Так
почему
же
вдруг
этого
недостаточно,
That
I
gave
you
the
best
of
my
love
(the
best
of
my
love)?
Что
я
отдала
тебе
лучшее
из
своей
любви
(лучшее
из
моей
любви)?
You
said
you
wanted
to
take
it
all
the
way
(all
the
way(.
Ты
говорил,
что
хочешь
пройти
этот
путь
до
конца
(до
конца).
When
it
came
down
to
it
you
were
never
gonna
stay
(never
gonna
stay).
Но
когда
дошло
до
дела,
ты
не
собирался
оставаться
(не
собирался
оставаться).
So
I'm
done
with
that,
I've
have
enough.
С
меня
хватит,
я
сыта
по
горло.
I'm
taking
back
the
best
of
my
love.
Я
забираю
обратно
лучшее
из
своей
любви.
I'm
done
with
it
and
I'm
over
it
and
I'm
through
with
it.
С
меня
хватит,
я
покончила
с
этим,
я
больше
не
хочу
об
этом
думать.
And
I
can't
believe
I
ever
was
a
fool
for
you.
И
не
могу
поверить,
что
я
была
такой
дурой.
But
I'm
out
the
door,
I
don't
want
no
more
now
you're
on
your
own.
Но
я
ухожу,
мне
больше
ничего
не
нужно,
теперь
ты
сам
по
себе!
Oooh...
ooh...
ooh
О-о-о...
о-о-о...
о-о-о
(I
thought)
this
is
the
real
thing.
(Я
думала)
это
настоящее.
(I
thought)
you're
gonna
feel
me.
(Я
думала)
ты
почувствуешь
меня.
(I
thought)
I
hope
it
ain't
too
good
to
be
true.
(Я
думала)
Надеюсь,
это
не
слишком
хорошо,
чтобы
быть
правдой.
(It
felt)
like
nothing
before.
(Это
было)
как
ничто
прежде.
(You
were)
what
I
was
waiting
for.
(Ты
был)
тем,
кого
я
ждала.
At
least
that's
what
I
made
myself
believe...
По
крайней
мере,
в
это
я
заставила
себя
поверить...
Coz
I
was
there
for
you.
Потому
что
я
была
тебе
верна.
Baby,
what
did
I
do,
Любимый,
что
я
сделала,
To
make
you
untrue?
Чтобы
ты
стал
неверным?
You
said
I
satisfied
all
your
fantasies.
Ты
говорил,
что
я
удовлетворяю
все
твои
фантазии.
You
said
I
was
everything
you
ever
dreamed.
Ты
говорил,
что
я
- всё,
о
чём
ты
когда-либо
мечтал.
So
how
come
suddenly
it
ain't
enough,
Так
почему
же
вдруг
этого
недостаточно,
That
I
gave
you
the
best
of
my
love?
Что
я
отдала
тебе
лучшее
из
своей
любви?
What
you
saw
was
what
you
got.
Ты
получал
то,
что
видел.
First
you
loved,
then
you
loved
me
not.
Сначала
ты
любил,
а
потом
разлюбил.
Turns
out,
baby,
you're
just
all
about
the
chase.
Оказывается,
малыш,
ты
просто
гонишься
за
всем
подряд.
You
just
want
what
you
don't
have.
Ты
просто
хочешь
то,
чего
у
тебя
нет.
Now
I've
gone
but
it's
too
bad.
Теперь
я
ушла,
но
это
неважно.
I
won't
be
making
that
mistake
again.
Я
не
повторю
эту
ошибку.
Coz
I
was
there
for
you.
Потому
что
я
была
тебе
верна.
Baby,
what
did
I
do,
Любимый,
что
я
сделала,
To
make
you
untrue?
Чтобы
ты
стал
неверным?
You
said
I
satisfied
all
your
fantasies.
Ты
говорил,
что
я
удовлетворяю
все
твои
фантазии.
You
said
I
was
everything
you
ever
dreamed.
Ты
говорил,
что
я
- всё,
о
чём
ты
когда-либо
мечтал.
So
how
come
suddenly
it
ain't
enough,
Так
почему
же
вдруг
этого
недостаточно,
That
I
gave
you
the
best
of
my
love?
Что
я
отдала
тебе
лучшее
из
своей
любви?
You
said
you
wanted
to
take
it
all
the
way.
Ты
говорил,
что
хочешь
пройти
этот
путь
до
конца.
When
it
came
down
to
it
you
were
never
gonna
stay.
Но
когда
дошло
до
дела,
ты
не
собирался
оставаться.
So
I'm
done
with
that,
I've
have
enough.
С
меня
хватит,
я
сыта
по
горло.
I'm
taking
back
the
best
of
my
love.
(the
best
of
my
love)
Я
забираю
обратно
лучшее
из
своей
любви.
(лучшее
из
моей
любви)
I'm
done
with
it
and
I'm
over
it
and
I'm
through
with
it.
С
меня
хватит,
я
покончила
с
этим,
я
больше
не
хочу
об
этом
думать.
And
I
can't
believe
I
ever
was
a
fool
for
you.
И
не
могу
поверить,
что
я
была
такой
дурой.
But
I'm
out
the
door,
I
don't
want
no
more...
oooh.
Но
я
ухожу,
мне
больше
ничего
не
нужно...
о-о-о.
I'm
done
with
it
and
I'm
over
it
and
I'm
through
with
it.
С
меня
хватит,
я
покончила
с
этим,
я
больше
не
хочу
об
этом
думать.
And
I
can't
believe
I
ever
was
a
fool
for
you.
И
не
могу
поверить,
что
я
была
такой
дурой.
But
I'm
out
the
door,
I
don't
want
no
more
now
you're
on
your
own!
Но
я
ухожу,
мне
больше
ничего
не
нужно,
теперь
ты
сам
по
себе!
Coz
I
was
there
for
you.
Потому
что
я
была
тебе
верна.
Baby,
what
did
I
do,
Любимый,
что
я
сделала,
To
make
you
untrue?
Чтобы
ты
стал
неверным?
You
said
I
satisfied
all
your
fantasies
(all
your
fantasies).
Ты
говорил,
что
я
удовлетворяю
все
твои
фантазии
(все
твои
фантазии).
You
said
I
was
everything
you
ever
dreamed
(all
you
ever
dreamed).
Ты
говорил,
что
я
- всё,
о
чём
ты
когда-либо
мечтал
(всё,
о
чём
ты
когда-либо
мечтал).
So
how
come
suddenly
it
ain't
enough,
Так
почему
же
вдруг
этого
недостаточно,
That
I
gave
you
the
best
of
my
love
(the
best
of
my
love)?
Что
я
отдала
тебе
лучшее
из
своей
любви
(лучшее
из
моей
любви)?
You
said
you
wanted
to
take
it
all
the
way
(all
the
way(.
Ты
говорил,
что
хочешь
пройти
этот
путь
до
конца
(до
конца).
When
it
came
down
to
it
you
were
never
gonna
stay
(never
gonna
stay).
Но
когда
дошло
до
дела,
ты
не
собирался
оставаться
(не
собирался
оставаться).
So
I'm
done
with
that,
I've
have
enough.
С
меня
хватит,
я
сыта
по
горло.
I'm
taking
back
the
best
of
my
love.
Я
забираю
обратно
лучшее
из
своей
любви.
I'm
done
with
it
and
I'm
over
it
and
I'm
through
with
it.
С
меня
хватит,
я
покончила
с
этим,
я
больше
не
хочу
об
этом
думать.
And
I
can't
believe
I
ever
was
a
fool
for
you.
И
не
могу
поверить,
что
я
была
такой
дурой.
But
I'm
out
the
door,
I
don't
want
no
more
now
you're
on
your
own.
Но
я
ухожу,
мне
больше
ничего
не
нужно,
теперь
ты
сам
по
себе!
Oooh...
ooh...
ooh
О-о-о...
о-о-о...
о-о-о
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lindy Robbins, Simon Ellis
Attention! Feel free to leave feedback.