Lyrics and translation Jawad Ahmad - Yaadan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nai
jeena
tere
baajhon,
nai
jeena!
nai
jeena!
I
can't
live
without
you,
I
can't
live!
I
can't
live!
Nai
jeena
tere
baajhon,
nai
jeena!
nai
jeena!
I
can't
live
without
you,
I
can't
live!
I
can't
live!
Main
tenu
samjhawan
ki,
na
tere
baajhon
lagda
jee
I
tell
you,
my
heart
doesn't
feel
alive
without
you
Main
tenu
samjhawan
ki,
na
tere
baajhon
lagda
jee
I
tell
you,
my
heart
doesn't
feel
alive
without
you
Tu
ki
jaane
pyaar
mera,
main
karaan
intezar
tera
Oh
how
you
don't
know
my
love,
I
wait
for
you
Tu
dil,
tunhion
jaan
meri
You
heart,
you
are
my
love
Main
tenu
samjhawan
ki,
na
tere
baajhon
lagda
jee
I
tell
you,
my
heart
doesn't
feel
alive
without
you
Haaye
tu
ki
jaane
pyaar
mera,
main
karaan
intezar
tera
Oh
how
you
don't
know
my
love,
I
wait
for
you
Tu
dil,
tunhion
jaan
meri
You
heart,
you
are
my
love
Main
tenu
samjhawan
ki,
na
tere
baajhon
lagda
jee
I
tell
you,
my
heart
doesn't
feel
alive
without
you
Mere
dil
vich
reh
ke,
mere
dil
da
haal
na
jaane
Living
in
my
heart,
but
not
knowing
my
heart's
condition
Tere
baajhon
kalleyan
beh
ke,
ronde
nain
ni
maane
Without
you,
I
cry
alone,
my
eyes
won't
stop
Jeena
mera
haye,
marna
mera,
naal
tere
si
My
life
and
death,
remains
with
you
Kar
eitbaar
mera,
main
karaan
intezar
tera
Trust
me,
I
wait
for
you
Tu
dil,
tunhion
jaan
meri!
You
heart,
you
are
my
love!
Main
tenu
samjhawan
ki,
na
tere
baajhon
lagda
jee
I
tell
you,
my
heart
doesn't
feel
alive
without
you
(Farah
Anwar
Begins)
(Farah
Anwar
Begins)
O.ve
changa
nahion
keeta
beeba,
Oh
you
did
not
do
well
my
dear,
Ve
changa
nahion
keeta
beeba,
dil
mera
tod
ke
Oh
you
did
not
do
well
my
dear,
breaking
my
heart
Ve
bada
pachtaiyaan
akhaan,
Oh
how
much
I
regret,
Ve
bada
pachtaiyaan
akhaan,
tere
naavain
jod
ke
Oh
how
much
I
regret,
joining
my
destiny
with
you
Sunjhiyaan
sunjhiyaan
dil
diyan
galliyaan,
Lonely
lonely
are
the
paths
of
my
heart,
Sunjhiyaan
meriyan
baawan
Lonely
are
my
breaths
Aaja
teriyaan
khashbowan
nu,
Come
to
the
fragrance
of
you,
Labhdiyaan
meriyan
saahanvaan
My
sighs
would
find
comfort
Tere
bina
haaye,
kiven
karaan
door
udasi
Without
you,
oh
how
do
I
ease
the
sadness
Dil
bekarar
mera,
main
karan
intezar
tera
My
heart
restless,
I
wait
for
you
Tu
dil,
tunhion
jaan
meri!
You
heart,
you
are
my
love!
Main
tenu
samjhawan
ki,
na
tere
baajhon
lagda
jee
I
tell
you,
my
heart
doesn't
feel
alive
without
you
Haaye
tu
ki
jaane
pyaar
mera,
main
karaan
intezar
tera
Oh
how
you
don't
know
my
love,
I
wait
for
you
Tu
dil,
tunhion
jaan
meri
You
heart,
you
are
my
love
Main
tenu
samjhawan
ki,
na
tere
baajhon
lagda
jee
I
tell
you,
my
heart
doesn't
feel
alive
without
you
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmad Anees, Sahir Ali Bagga, Dr Amanullah Khan
Album
Virsa
date of release
03-05-2010
Attention! Feel free to leave feedback.